Over the past bienniums, the Organization has spent approximately 1,100 hours of labour to address deficiencies at the residence. |
В последних двухгодичных периодах на устранение неисправностей в резиденции Организацией было потрачено приблизительно 1100 рабочих часов. |
Hence, IGP and the Russian oil majors could produce approximately 200-250 billion cubic metres of gas per annum. |
Из этого вытекает, что НПГ и российские крупнейшие нефтяные компании смогли бы производить приблизительно 200250 млрд. м3 газа в год. |
In the Congo, there were approximately 40,000 illegal weapons in circulation in 2001. |
В Конго в 2001 году на руках незаконно находилось приблизительно 40000 единиц оружия. |
At the regional and national levels, treatment and rehabilitation represent approximately 15 per cent of UNDCP demand reduction projects. |
Приблизительно 15 процентов проектов ЮНДКП в области сокращения спроса на региональном и национальном уровнях преследуют цели лечения и реабилитации. |
Small arms are estimated to be produced by approximately 600 companies in 95 countries. |
Согласно оценкам, производством стрелкового оружия занимаются приблизительно 600 компаний в 95 странах. |
The test voltage at frequency of 50 Hz shall be approximately sinusoidal form. |
Кривая испытательного напряжения при частоте 50 Гц должна иметь приблизительно синусоидальную форму. |
A budget of approximately $30 million has been allocated to prevent the spread of this pandemic. |
На цели сдерживания распространения эпидемии выделено приблизительно 30 млн. долл. США. |
During the period, the Appeals Chamber rendered approximately 20 interlocutory appeals and two judgements on the merits. |
В течение рассматриваемого периода Апелляционная камера вынесла решения по приблизительно 20 промежуточным апелляциям и два решения по существу дел. |
Furthermore, approximately half of El Salvador's inhabitants have incomes lower than that required to cover their basic needs. |
Кроме того, доходы приблизительно половины жителей Сальвадора меньше того уровня, который необходим для удовлетворения их основных потребностей. |
The infantry battalion effectively controls an area of operation approximately one third of a sector. |
Пехотный батальон обеспечивает эффективный контроль за районом операций, составляющим приблизительно одну треть сектора. |
Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. |
Наиболее примечательным является то, что приблизительно половина государств-членов Организации Объединенных Наций постоянно уклоняются от представления информации в Регистр. |
The Commission has raised approximately 75 per cent of its budget of $4 million. |
Комиссия получила приблизительно 75 процентов средств своего бюджета в размере 4 млн. долл. США. |
The quantity of water of which Lebanon has been availing itself since liberation is estimated at approximately 7 million cubic metres yearly. |
Согласно оценкам, количество воды, которое ежегодно использует Ливан после освобождения, составляет приблизительно 7 млн. кубических метров. |
The prisoners are kept confined in a very small cell measuring approximately 9 feet by 6. |
Заключенные содержатся в тесных камерах, размером приблизительно девять на шесть футов. |
There is no window, only a small ventilation hole, measuring 18 inches by 8 inches approximately. |
Окна нет, есть только одно небольшое вентиляционное отверстие размером приблизительно 18 на 8 дюймов. |
There are approximately 130,000 refugees remaining in camps in West Timor. |
В лагерях на территории Западного Тимора остается приблизительно 130000 беженцев. |
According to some estimates, the combined value of ocean resources and uses is approximately $7 trillion annually. |
По некоторым оценкам, общая ценность используемых ресурсов океанов составляет приблизительно 7 триллионов долл. США в год. |
The Committee had a backlog of approximately 60 reports and hoped that the increase in membership would help it to address the problem. |
Комитету еще предстоит рассмотреть приблизительно 60 докладов, и члены Комитета надеются, что увеличение членского состава поможет решить эту проблему. |
In its case, India was owed approximately $65 million. |
Что касается Индии, то задолженность перед нею составляет приблизительно 65 млн. долл. США. |
The United Nations had begun its peacekeeping operations in the Middle East approximately half a century earlier. |
Организация Объединенных Наций начала проводить операции по поддержанию мира на Ближнем Востоке приблизительно полвека назад. |
The proportion of patients from endemic regions is approximately 9 per cent. |
Доля больных из эндемических районов составляет приблизительно 9%. |
The total number of members in 67 countries is approximately 15,000. |
Ассоциация насчитывает приблизительно 15000 членов в 67 странах. |
In the 1999 elections, out of 35 women candidates, 8 had been elected for the approximately 5,000 council seats. |
В ходе выборов 1999 года из числа 35 женщин-кандидатов 8 были выбраны среди приблизительно других 5000 членов советов. |
WHO systematically collects vital registration data from Member States where these are available (approximately 130 countries). |
ВОЗ систематически осуществляет сбор данных о естественном движении населения в государствах-членах, где такие данные имеются (приблизительно 130 стран). |
There are approximately 7 million Brazilians of Lebanese descent. |
В Бразилии проживают приблизительно 7 миллионов бразильцев ливанского происхождения. |