Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
Over the past bienniums, the Organization has spent approximately 1,100 hours of labour to address deficiencies at the residence. В последних двухгодичных периодах на устранение неисправностей в резиденции Организацией было потрачено приблизительно 1100 рабочих часов.
Hence, IGP and the Russian oil majors could produce approximately 200-250 billion cubic metres of gas per annum. Из этого вытекает, что НПГ и российские крупнейшие нефтяные компании смогли бы производить приблизительно 200250 млрд. м3 газа в год.
In the Congo, there were approximately 40,000 illegal weapons in circulation in 2001. В Конго в 2001 году на руках незаконно находилось приблизительно 40000 единиц оружия.
At the regional and national levels, treatment and rehabilitation represent approximately 15 per cent of UNDCP demand reduction projects. Приблизительно 15 процентов проектов ЮНДКП в области сокращения спроса на региональном и национальном уровнях преследуют цели лечения и реабилитации.
Small arms are estimated to be produced by approximately 600 companies in 95 countries. Согласно оценкам, производством стрелкового оружия занимаются приблизительно 600 компаний в 95 странах.
The test voltage at frequency of 50 Hz shall be approximately sinusoidal form. Кривая испытательного напряжения при частоте 50 Гц должна иметь приблизительно синусоидальную форму.
A budget of approximately $30 million has been allocated to prevent the spread of this pandemic. На цели сдерживания распространения эпидемии выделено приблизительно 30 млн. долл. США.
During the period, the Appeals Chamber rendered approximately 20 interlocutory appeals and two judgements on the merits. В течение рассматриваемого периода Апелляционная камера вынесла решения по приблизительно 20 промежуточным апелляциям и два решения по существу дел.
Furthermore, approximately half of El Salvador's inhabitants have incomes lower than that required to cover their basic needs. Кроме того, доходы приблизительно половины жителей Сальвадора меньше того уровня, который необходим для удовлетворения их основных потребностей.
The infantry battalion effectively controls an area of operation approximately one third of a sector. Пехотный батальон обеспечивает эффективный контроль за районом операций, составляющим приблизительно одну треть сектора.
Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. Наиболее примечательным является то, что приблизительно половина государств-членов Организации Объединенных Наций постоянно уклоняются от представления информации в Регистр.
The Commission has raised approximately 75 per cent of its budget of $4 million. Комиссия получила приблизительно 75 процентов средств своего бюджета в размере 4 млн. долл. США.
The quantity of water of which Lebanon has been availing itself since liberation is estimated at approximately 7 million cubic metres yearly. Согласно оценкам, количество воды, которое ежегодно использует Ливан после освобождения, составляет приблизительно 7 млн. кубических метров.
The prisoners are kept confined in a very small cell measuring approximately 9 feet by 6. Заключенные содержатся в тесных камерах, размером приблизительно девять на шесть футов.
There is no window, only a small ventilation hole, measuring 18 inches by 8 inches approximately. Окна нет, есть только одно небольшое вентиляционное отверстие размером приблизительно 18 на 8 дюймов.
There are approximately 130,000 refugees remaining in camps in West Timor. В лагерях на территории Западного Тимора остается приблизительно 130000 беженцев.
According to some estimates, the combined value of ocean resources and uses is approximately $7 trillion annually. По некоторым оценкам, общая ценность используемых ресурсов океанов составляет приблизительно 7 триллионов долл. США в год.
The Committee had a backlog of approximately 60 reports and hoped that the increase in membership would help it to address the problem. Комитету еще предстоит рассмотреть приблизительно 60 докладов, и члены Комитета надеются, что увеличение членского состава поможет решить эту проблему.
In its case, India was owed approximately $65 million. Что касается Индии, то задолженность перед нею составляет приблизительно 65 млн. долл. США.
The United Nations had begun its peacekeeping operations in the Middle East approximately half a century earlier. Организация Объединенных Наций начала проводить операции по поддержанию мира на Ближнем Востоке приблизительно полвека назад.
The proportion of patients from endemic regions is approximately 9 per cent. Доля больных из эндемических районов составляет приблизительно 9%.
The total number of members in 67 countries is approximately 15,000. Ассоциация насчитывает приблизительно 15000 членов в 67 странах.
In the 1999 elections, out of 35 women candidates, 8 had been elected for the approximately 5,000 council seats. В ходе выборов 1999 года из числа 35 женщин-кандидатов 8 были выбраны среди приблизительно других 5000 членов советов.
WHO systematically collects vital registration data from Member States where these are available (approximately 130 countries). ВОЗ систематически осуществляет сбор данных о естественном движении населения в государствах-членах, где такие данные имеются (приблизительно 130 стран).
There are approximately 7 million Brazilians of Lebanese descent. В Бразилии проживают приблизительно 7 миллионов бразильцев ливанского происхождения.