Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
For instance, in Uganda in 2009, approximately 28,000 individuals of concern to UNHCR benefited from a 15 per cent increase in the water supply. Например, в Уганде в 2009 году на 15% было увеличено водоснабжение приблизительно 28000 лиц, подмандатных УВКБ.
Of the approximately 6,000 official travel claims submitted during the period January-November 2009, 2,400 claims were submitted through TCP. Из приблизительно 6000 официальных заявлений о возмещении расходов, поданных в период с января по ноябрь 2009 года, 2400 заявлений было подано через ПВПР.
The regional commissions accounted for nearly 25 per cent of this increase and OCHA approximately one third of the increase. Почти 25 процентов этого роста приходится на региональные комиссии и приблизительно одна треть - на УКГВ.
The Peacebuilding Fund contributed approximately $1.0 million to a UNDP-run quick-impact police and security capacity development programme in Puntland, Somalia. Фонд миростроительства предоставил приблизительно 1 млн. долл. США для программы с быстрой отдачей по наращиванию потенциала служб полиции и безопасности, осуществляемой ПРООН в Пунтленде, Сомали.
Every year, such accidents cause approximately 3,500 deaths; 78 per cent of victims are passers-by, the majority of whom are poor. Ежегодно в результате этих происшествий гибнет приблизительно 3500 человек; 78 процентов из них составляют пешеходы, большинство из которых - бедняки.
The number of people directly supported on antiretroviral therapy increased in fiscal year 2009 from approximately 1.6 million to nearly 2.5 million people. Число людей, которым оказывается непосредственная поддержка антиретровирусными препаратами, увеличилось в 2009 финансовом году приблизительно с 1,6 миллиона человек почти до 2,5 миллиона.
Overall, however, gender equality considerations appeared in only a limited number of resolutions of intergovernmental bodies and in only approximately half of the reports of the Secretary-General. В целом, однако, соображения по вопросу о гендерном равенстве содержатся лишь в ограниченном числе резолюций межправительственных органов и только в приблизительно половине докладов Генерального секретаря.
What approximately is the absolute pressure in the cargo tank after this liquid has been pumped in? Каково приблизительно абсолютное давление в грузовом танке после налива жидкости?
Currently, the number of visitors for the guided tours per month comprises approximately 300 guests, who visit the United Nations Office at Nairobi upon request. На текущем этапе число участников экскурсий составляет приблизительно 300 человек ежемесячно, которые посещают Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби по предварительной заявке.
13.25 It is estimated that for 2012-2013, extrabudgetary resources amounting to approximately $88,957,100, equivalent to SwF 96,518,500, will be available. 13.25 В 2012 - 2013 годах сметный объем внебюджетных ресурсов составит приблизительно 88957100 долл. США, что эквивалентно 96518500 швейцарских франков.
b. Coordination of services relating to approximately 280 photocopiers at Headquarters; Ь. координация обслуживания приблизительно 280 фотокопировальных машин в Центральных учреждениях;
To that end, the UN Cares team (four staff members at Headquarters and five regional coordinators) was currently working with over 300 focal points in approximately 125 countries. С этой целью Группа по программе «ООН заботится о людях» (4 сотрудника Центральных учреждений и 5 региональных координаторов) в настоящее время работает более чем с 300 координационных центров приблизительно в 125 странах.
The Chinese Government also provided 30 million yuan - approximately $4.4 million - worth of supplies to the country. Китайское правительство тоже осуществило поставки в эту страну предметов первой необходимости на общую сумму в 30 млн. юаней, что составляет приблизительно 4,4 млн. долл. США.
We believe that international cooperation should play a central role in the initial cost of that effort, approximately $347 million annually. Мы считаем, что международное сотрудничество должно играть центральную роль в первоначальных расходах в связи с этими усилиями, равных приблизительно 347 млн. долл. США в год.
This was more than triple the true average cost increase of building green of approximately 5%. Это более чем в три раза выше реального показателя разницы в средних затратах, который составляет приблизительно 5%.
If approved by the Assembly, the additional requirements would deplete approximately 85 per cent of the contingency fund before the biennium has even started. В случае его утверждения Ассамблеей, дополнительные потребности приведут к истощению ресурсов резервного фонда приблизительно на 85 процентов еще до начала двухгодичного периода.
The Committee also notes that additional financial implications of approximately $1.2 million per annum would arise for staff costs at other duty stations linked to the above-mentioned headquarters duty stations. Комитет отмечает также, что в дополнение к этому потребуются финансовые средства в размере приблизительно в 1,2 млн. долл. США в год для покрытия расходов по персоналу в других местах службы, связанных с вышеперечисленными местами расположения штаб-квартир.
On that basis, it is expected that a reimbursement of approximately $6.8 million from the participating United Nations entities would be forthcoming for the biennium 2010-2011. Исходя из этого предполагается, что в двухгодичный период 2010 - 2011 годов участвующие учреждения Организации Объединенных Наций выплатят в порядке возмещения расходов приблизительно 6,8 млн. долл. США.
With the exception of Papua New Guinea, which has a population of approximately 6 million, the other developing countries and territories in the subregion are small. За исключением Папуа - Новой Гвинеи, население которой составляет приблизительно шесть миллионов человек, другие развивающиеся страны и территории субрегиона являются небольшими.
The number of people living with HIV, approximately 4.9 million in the region, remained constant as compared with five years previously. Число лиц, инфицированных ВИЧ, приблизительно 4,9 миллиона человек в регионе, остается без изменения по сравнению с показателем за пять лет до этого.
Of those, 16 projects were approved, with the total budget being approximately $11.3 million (see table). Из них было одобрено 16 проектов с общим бюджетом приблизительно 11,3 млн. долл. США (см. таблицу).
Clearly, however, it was difficult to meet the needs of all the approximately 12 million Mexican migrants residing in that country. В то же время очевидно, что удовлетворить потребности всех из приблизительно 12 млн. мексиканских мигрантов, проживающих в этой стране, довольно трудно.
The same applied to the approximately 40,000 Central American citizens who had been returned from the United States in 2010. То же самое относится к приблизительно 40000 граждан Центральноамериканских государств, которые был возвращены из Соединенных Штатов в 2010 году.
There has been approximately a 14 per cent fall in the number of young people (under 18) in custody over the past five years. За последние пять лет число девушек (до 18 лет), находящихся в заключении, снизилось приблизительно на 14 процентов.
Of the total home-based staff complement (including non-diplomatic staff), approximately 77 per cent are women and 23 per cent are men. Из общего числа сотрудников, работающих на родине (включая персонал, не имеющий дипломатического ранга), женщины составляют приблизительно 77 процентов и мужчины 23 процента.