Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
A total of 1.6 million people died of tuberculosis, out of which approximately 12 per cent were persons living with HIV. В общей сложности от туберкулеза умерло 1,6 млн. человек, в числе которых приблизительно 12% составляли лица, инфицированные ВИЧ.
These new disclosures generate legitimate concern about the group of approximately 19,000 demobilized paramilitaries who have not submitted to Law 975/2005 and have no formal investigation open against them. Эти новые факты, о которых стало известно, вызывают обоснованную обеспокоенность по поводу группы в составе приблизительно 19000 демобилизованных военизированных комбатантов, которые не были подвергнуты процедуре, предусмотренной в Законе 975/2005, и избежали возбуждения против них официальных расследований.
In Cambodia, approximately 50 per cent of all cultivated land is estimated to be exposed to soil erosion, leading to severe loss in soil fertility. В Камбодже приблизительно 50 процентов всех обрабатываемых площадей, согласно расчетам, подвержены деградации почвы, что ведет к ощутимой потере ее плодородия.
The neutral density filters shall have nominal opacities of approximately 10 per cent, 20 per cent and 40 per cent. Фильтры нейтральной оптической плотности должны иметь номинальные значения дымности приблизительно 10%, 20% и 40%.
However, the limitations or flaws associated with the LIS did not become widely understood globally or within the context of Mozambique until approximately 2004. Однако ограничения или изъяны, сопряженные с ОВНМ, не были широко понятны в глобальном масштабе или в контексте Мозамбика приблизительно до 2004 года.
Around two thirds of Southern assistance is estimated to be provided as loans with approximately one third as grants. По оценкам, около двух третей объема помощи по линии стран Юга предоставляется в виде займов и приблизительно одна треть - в виде субсидий.
There are approximately two girls for every three boys in secondary schools, and only one woman per every four men at university level. В средних школах на двух девочек приблизительно приходится три мальчика, а на университетском уровне - только одна женщина на каждых четырех мужчин.
During the 2006/2007 school year, according to information from REIs, approximately 1011% of the pupils were of Roma origin. Согласно информации, поступившей от ОИО, в 2006/2007 учебном году дети рома составляли приблизительно 10-11% учащихся.
Delegations shared the UNFPA concern that approximately two thirds of the evaluations did not meet the minimum United Nations Evaluation Group (UNEG) standards. Делегации разделили озабоченность ЮНФПА по поводу того, что приблизительно две трети оценок не удовлетворяют минимальным стандартам, разработанным Группой Организации Объединенных Наций по оценке.
During the time period 2000 - 2004, approximately 744 kilograms of mercury was used in tire balancers in Canada. В период с 2000 года по 2004 год в Канаде для производства устройств балансировки колес было использовано приблизительно 744 килограмма ртути.
This amalgam is then heated to vaporize the mercury, leaving sponge gold, which contains approximately 5% residual mercury and other impurities. Затем эту амальгаму нагревают, чтобы выпарить ртуть и получить золотосодержащую смесь, которая содержит приблизительно 5% остаточной ртути и других включений.
In an investigation at UNOCI, OIOS substantiated reports that seven staff members had been involved in fraudulent fuel transactions causing a financial loss of approximately $70,000. Результаты расследования, проведенного УСВН в ОООНКИ, подтвердили сообщения о том, что семь сотрудников занимались мошенническими сделками с топливом, в результате которых был причинен финансовый ущерб на сумму приблизительно 70000 долл. США.
The Mission will repatriate one formed police unit during 2009/10 with approximately 2,500 cubic metres of equipment at a cost of $300 per cubic metre. В течение 2009/10 года Миссия репатриирует сотрудников одного сформированного полицейского подразделения и приблизительно 2500 кубических метров имущества по ставке 300 долл. США за кубический метр.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that approximately 70 per cent of the existing aircraft contracts will require either extension or replacement during the 2009/10 period. Консультативный комитет в ответ на запрос был информирован о том, что приблизительно 70 процентов существующих контрактов, касающихся воздушных судов, потребуют либо продления, либо замены в течение периода 2009/10 года.
According to the administering Power, revised measurements indicate that there are approximately 230 kilometres of road, of which 136 kilometres are paved. По сообщению управляющей державы, новые обследования показывают, что протяженность автомобильных дорог в Ангилье составляет приблизительно 230 километров, из которых 136 километров асфальтированы.
At present, approximately 40 per cent of all warehouses have cleaned up the data and are using the system regularly. В настоящее время приблизительно 40% всех складов провели очистку данных и в настоящее время используют эту систему на регулярной основе.
Achieved; 165 bicommunal events, with the participation of approximately 12,000 persons from both sides Показатель достигнут. 165 мероприятий с участием обеих общин, в которых было задействовано приблизительно 12000 человек с обеих сторон
From July 2007 to September 2008, the Internal Audit Division completed over 50 risk assessments, representing approximately 90 per cent of the OIOS audit universe. За период с июля 2007 года по сентябрь 2008 году Отделом внутренней ревизии было завершено более 50 оценок рисков, которые составляют приблизительно 90 процентов всей ревизионной работы УСВН.
Globally, the total number of newly internally displaced persons due to conflict and violence was approximately 4.6 million during that year. В том же году численность новых перемещенных внутри страны лиц в результате конфликтов и насилия составила во всем мире приблизительно 4,6 миллиона человек.
The initial value engineering effort successfully identified approximately $100 million in items that could be modified without a loss in terms of functionality or quality. В результате проведения первоначального анализа возможностей оптимизации стоимости были успешно выявлены возможности для сокращения расходов, приблизительно на 100 млн. долл. США по позициям, внесение изменений в которые не приведет к функциональным или качественным потерям.
As a result of the delay, it is envisaged that there would be an unencumbered balance of approximately $532,000 at the end of 2009. С учетом этого прогнозируется, что в конце 2009 года сформируется неизрасходованный остаток средств в размере приблизительно 532000 долл. США.
There are no provincial offices established in the Central region, which covers six provinces encompassing approximately one third of the population of Afghanistan. В Центральном регионе, в состав которого входят шесть провинций и в котором проживает приблизительно одна треть населения Афганистана, провинциальных отделений нет.
Since then, procurement reform has been an ongoing exercise mandated by the General Assembly in approximately 15 resolutions covering the whole spectrum of procurement activities. С тех пор реформа системы закупок превратилась в постоянную деятельность, санкционированную Генеральной Ассамблеей приблизительно в 15 резолюциях, касающихся широкого круга закупочных операций.
For the minority who are granted permits, access is through one of the approximately 70 designated barrier gates and checkpoints which open on a daily, weekly or seasonal basis. Немногочисленным палестинцам, получившим такие разрешения, доступ предоставляется через одни из приблизительно 70 предназначенных для этих целей ворот и контрольно-пропускных пунктов в заградительном сооружении, которые бывают открытыми ежедневно, один раз в неделю и/или в определенные периоды.
The Government estimates that the direct cost of the embargo for the poultry industry is approximately $53.4 million, excluding the imports of inputs. По оценкам правительства, в результате блокады прямой ущерб для птицеводческой индустрии составляет приблизительно 53,4 млн. долл. США, не считая импорта вводимых ресурсов.