According to the Afghanistan Human Development Report 2004, approximately 53 percent of Afghans live below the poverty line and the average person spends approximately 80 percent of their income on food. |
Согласно докладу о развитии человеческого потенциала Афганистана за 2004 год, приблизительно 53 процента афганцев живут ниже порога бедности и обычный человек тратит приблизительно 80 процентов своего дохода на питание. |
Maori make up approximately 14 per cent of the New Zealand population, but approximately half of those in New Zealand's prisons and just under half of those serving community-based sentences. |
Маори составляют приблизительно 14% населения Новой Зеландии и приблизительно половину контингента заключенных новозеландских тюрем и чуть больше половины тех, кто отбывает наказание в рамках общины. |
Of that amount, $202 million was either committed or due for payment at year-end, leaving a balance of approximately $500 million, which is equivalent to approximately three and a half months of regular resources expenditure. |
Из них средства в объеме 202 млн. долл. США были зарезервированы либо перечислены на конец года, в результате чего образовывался баланс в размере приблизительно 500 млн. долл. США, что эквивалентно примерно трем с половиной месяцам расходов по линии регулярных ресурсов. |
The survey revealed that approximately 3 per cent (5 of 177) of officers at Headquarters and approximately 40 per cent (64 of 154) in the field had reported receiving various forms of remuneration and/or benefits from their national Government. |
Опрос показал, что примерно З процента (5 из 177) офицеров в Центральных учреждениях и приблизительно 40 процентов (64 из 154) офицеров на местах получали в различных формах вознаграждение и/или пособия и льготы от правительств своих стран. |
In the United States, approximately 1,500 women die annually from domestic violence; however, the adult female population in the United States is approximately 10 times larger than that of Ukraine. |
В Соединенных Штатах Америки в результате бытового насилия ежегодно гибнут около 1500 женщин, однако численность взрослого женского населения в стране приблизительно в десять раз выше, чем в Украине. |
This will mean that in 2010 alone approximately 230,000 pregnant and lactating women and approximately 950,000 children will benefit from free health-care services; and the entire population from a strengthened health-care structure. |
Другими словами, только в 2010 году бесплатный медицинский уход получат приблизительно 230000 беременных женщин и кормящих матерей и примерно 950000 детей, а все население выиграет от укрепления системы здравоохранения. |
By September 2009, the United States nuclear stockpile had been reduced by 84 per cent to approximately 5,000 nuclear warheads from its peak of approximately 31,000 nuclear warheads in 1967. |
К сентябрю 2009 года ядерный арсенал Соединенных Шатов был сокращен на 84 процента с максимальной отметки в размере приблизительно 31000 ядерных боеголовок в 1967 году примерно до 5000 ядерных боеголовок. |
This category represents only 30 per cent of the total constituency (approximately 10,000 staff of approximately 34,500 United Nations staff members served by the Office). |
К этой профессиональной категории относится лишь 30 процентов от общего контингента сотрудников (примерно 10000 из приблизительно 34500 сотрудников Организации Объединенных Наций, которые обслуживаются Канцелярией). |
As the Council may be aware, the KPS has a minority component of approximately 16 per cent, and Kosovo Serbs make up approximately 10 per cent of the KPS. |
Как члены Совета, вероятно, знают, в составе КПС имеется компонент из представителей меньшинств, составляющий приблизительно 16 процентов от общего числа полицейских, и косовские сербы составляют около 10 процентов КПС. |
We have logged some major achievements already: approximately 25 square kilometres have been cleared; we have raised the awareness of approximately 1 million inhabitants to the existing danger; and, most importantly, we have been able to train some 1,000 nationals in mine-clearance work. |
Мы уже добились целого ряда важных результатов: нам удалось разминировать около 25 кв. км территории, содействовать повышению информированности о минной опасности приблизительно 1 миллиона жителей, и, самое главное, нам удалось подготовить около 1000 наших национальных специалистов в области деятельности, связанной с разминированием. |
As of June 2005, there are approximately 60,000 children six years of age and younger, and there are approximately 12,000 licensed child care spaces serving children aged 13 years and younger. |
По данным на июнь 2005 года, в провинции насчитывается около 60000 детей в возрасте до 6 лет включительно и существует приблизительно 12000 лицензированных мест присмотра за детьми, предназначенных для детей в возрасте до 13 лет включительно. |
According to Secretariat estimates, the cost of a three-hour meeting with simultaneous interpretation was approximately $15,000 and that of producing one page of text in all six official languages was approximately $2,400. |
Согласно расчетам Секретариата, затраты на обслуживание трехчасового заседания с синхронным устным переводом составляют приблизительно 15000 долл. США, а выпуск одной страницы текста на всех шести официальных языках - около 2400 долл. США. |
According to information provided by the Police Immigration Administration, during 2004, approximately 45,000 illegal migrant workers have left the country, with the authorities responsible for the removal of approximately 19,000 migrant workers, and the rest leaving on their own accord. |
Согласно представленной Полицейским иммиграционным управлением информации, в 2004 году страну покинули приблизительно 45000 незаконных трудящихся-мигрантов, из которых около 19000 выехали в результате мер, предпринятых властями, а остальные - по собственному желанию. |
According to the contract's schedules, approximately 92 per cent of the contract value related to the supply of goods, and approximately 8 per cent related to services. |
Согласно приложениям к контракту, на поставку товаров приходилось приблизительно 92% контрактной стоимости, а на услуги - около 8%. |
In addition, exhibitions by artists, pupils and various groups of victims are shown each year at the memorial site to approximately 200,000 visitors, including approximately 60,000 pupils and students. |
Кроме того, ежегодно для приблизительно 200000 посетителей, включая около 60000 учащихся и студентов, в мемориале проводятся выставки художников, учащихся и различных групп пострадавших лиц. |
Between December 1993 and 10 December 1998, the Special Rapporteur transmitted 330 letters, involving approximately 3,357 individuals, as well as 34 groups involving approximately 905 individuals. |
В период с декабря 1993 года по 10 декабря 1998 года Специальный докладчик направил 330 писем, касающихся приблизительно 3357 человек, а также 34 групп, насчитывающих приблизительно 905 человек. |
At one point, four of the officers intentionally crossed the line approximately 10 feet into the UNC side and stood in front of a military demarcation line marker for approximately two minutes before returning to the northern side without incident. |
В определенный момент четверо офицеров преднамеренно пересекли военную демаркационную линию, углубившись приблизительно на 10 футов на территорию, контролируемую КООН, и в течение приблизительно 2 минут стояли перед опознавательным знаком, а затем без каких-либо инцидентов возвратились на северную сторону. |
In addition, the tapes required for the recorders cost approximately $135 each, so that annual consumption of 3,000 tapes will cost approximately $403,000. |
Кроме того, кассеты, необходимые для этих видеокамер, стоят приблизительно 135 долл. США за штуку, так что использование 3000 кассет в год обойдется приблизительно в 403000 долл. США. |
The second-stage household sampling rate within selected villages resulted in a final sample size of approximately 80,000 households, with approximately 20 households selected per village. |
Из-за такой доли выборки домашних хозяйств второго этапа из отобранных деревень объем окончательной выборки составил приблизительно 80000 домашних хозяйств, при этом на каждую деревню пришлось приблизительно по 20 домашних хозяйств. |
Exchange characteristics are available for approximately 95% of the mineral layers (mandatory) and for approximately one third of the organic horizons. |
Данные о характеристиках обменного поглощения в минеральном слое (обязательные данные) имеются по приблизительно 95% участков, а в органическом слое - по приблизительно одной трети участков. |
The request states that during the period 1993 to 2007, approximately 16 square kilometres were cleared with 129,800 anti-personnel mines, 41,897 anti-vehicle mines and approximately 40,000 unexploded ordinance destroyed. |
Запрос гласит, что в период с 1993 по 2007 год было расчищено приблизительно 16 квадратных километров, и было уничтожено 129800 противопехотных мин, 41897 противотранспортных мин и приблизительно 40000 неразорвавшихся боеприпасов. |
Of this total amount, $12.0 million or approximately 6 per cent was financed from the SVF and $198.3 million, or approximately 94 per cent, from other resources. |
Из этой суммы 12 млн. долл. США, или приблизительно 6 процентов, финансировалось за счет СФДВ и 198,3 млн. долл. США, или приблизительно 94 процента, - из других ресурсов. |
The journey from Sofia to Sunny Beach is approximately 7 hours and from Varna to Sunny Beach approximately 1 hour 30 min. |
Дорога из Софии до Солнечного берега на автобусе длится приблизительно 7 часов, а из Варны - около 1 часа и 30 минут. |
Marine ecosystems, the largest of all ecosystems, cover approximately 71% of the Earth's surface and contain approximately 97% of the planet's water. |
Морские экосистемы занимают приблизительно 71 % поверхности Земли и содержат 97 % всех вод планеты. |
However, average funds per employee are approximately US$ 5 million, while the average number of projects per employee within the context used by the author is approximately 1.13. |
Вместе с тем средняя сумма средств в расчете на одного работника фонда составляет приблизительно 5 млн. долл. США, а среднее количество проектов на одного работника в том контексте, который использует автор, - примерно 1,13. |