Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
The share of women currently accounts for approximately 41 per cent of the total number of individuals working in agriculture and forestry. В настоящее время доля женщин среди всех лиц, работающих в сельском и лесном хозяйстве, составляет приблизительно 41%.
During the reporting period financial allocations for the Office on the Status of Women in the Presidency amounted to approximately R3 to R3.5 million rand annually. За отчетный период финансовые ассигнования Управлению по делам женщин при Канцелярии Президента составляли приблизительно от 3 млн. до 3,5 млн. рандов в год.
In 2009, more than 70 per cent of the approximately 56 million hectares of large-scale global land acquisitions occurred in Africa. В 2009 году более 70 процентов от приблизительно 56 миллионов гектаров в виде крупномасштабного приобретения земли в мире приходилось на долю Африки.
In addition, almost 400 requests for registration are currently being considered and approximately 2,900 further project activities are in the process of being validated by DOEs. Кроме того, сейчас рассматривается почти 400 заявлений о регистрации и приблизительно еще 2900 видов деятельности по проектам находятся в процессе получения одобрения со стороны НОО.
It has developed a permanent network of human rights focal points in approximately 20 line ministries to collect, draft and cross-reference the reports. Он создал постоянную сеть координационных центров по правам человека приблизительно в 20 отраслевых министерствах для сбора, разработки и реферирования докладов.
The second largest cause of mortality is related to the formation of neoplasms which has increased during the present period and accounts for approximately one quarter of all deaths. Вторая самая значительная причина смертности связана с образованием опухолей, которая возросла в настоящий период и составляет приблизительно одну четверть всех смертных случаев.
Participants would agree to annual funding of approximately $20 million per year for the first four years, to be reviewed thereafter every four years. Участники согласились бы предоставлять ежегодное финансирование в сумме приблизительно 20 млн. долл. США в год в течение первых четырех лет с последующим рассмотрением каждые четыре года.
With those aims in view, approximately $69.7 million in real volume decreases are proposed, representing an 8.2 per cent decrease in volume from the approved gross budget appropriation for 2008-2009. Памятуя об этих целях, предлагается сократить объем приблизительно на 69,7 млн. долл. США в реальном выражении, что соответствует сокращению объема на 8,2 процента по сравнению с утвержденными валовыми бюджетными ассигнованиями на 2008 - 2009 годы.
It is estimated that approximately $40.9 million will be disbursed for reimbursable services activities, which are funded from other resources. Согласно сметным расчетам, на покрытие подлежащих возмещению услуг будет выделено приблизительно 40,9 млн. долл. США, которые будут финансироваться по линии прочих ресурсов.
This group of people, approximately 2,000 of them in number, when they returned to Thailand, became illegal immigrants and lost their persona grata status. Вернувшись в Таиланд, люди, принадлежавшие к этой группе, общей численностью приблизительно в 2000 человек превратились в нелегальных иммигрантов и утеряли свой статус "персона грата".
It is estimated that the balance of approximately $96 million/ (12.9 per cent) would be attributed to development effectiveness. Ожидается, что остаток в размере приблизительно 96 млн. долл. США (12,9 процента) пойдет на деятельность по повышению эффективности развития.
The important valuation issue is to ensure the fee for services, is approximately equal to the net difference in the values recorded for export and re-import. Важный вопрос оценки заключается в обеспечении платы за услуги, приблизительно равной чистой разницы между зарегистрированной стоимостью экспорта и реимпорта.
The aim is to check in detail the inventories of each Party at least once every five years and to review approximately 10 Parties annually. Надлежит подробно проверять кадастры каждой Стороны, по крайней мере раз в пять лет, и рассматривать приблизительно десять Сторон ежегодно.
Nationwide, approximately 2.8 million people were identified and about 3,000 sites had opened by late December. В масштабе страны было идентифицировано приблизительно 2,8 миллиона человек, и к концу декабря было открыто приблизительно 3000 избирательных участков.
Preparation of project agreements for approximately 80 new projects Подготовка проектных соглашений по приблизительно 80 новым проектам
Rectifying the previous omission of funding for major activities from the budget would add approximately $2.5 million to the current budget, spread over three years. Исправление прежней ситуации, когда в бюджет не были заложены средства на финансирование основных мероприятий, добавит к текущему бюджету приблизительно 2,5 млн. долл. США, рассредоточенных на три года.
At the time, approximately 839 million people lived in low forest cover countries, with 66 per cent in Asia. В то же время на территории малолесистых стран проживало приблизительно 839 миллионов человек, причем 66 процентов из них - в Азии.
Unwanted pregnancies continue and unsafe abortions account for approximately 13 per cent of global maternal deaths, with a much higher proportion in many developing countries. Ликвидировать такое явление, как нежелательные беременности, пока не удается, а небезопасные аборты становятся причиной приблизительно 13 процентов всех случаев материнской смертности в мире, прежде всего во многих развивающихся странах.
Counties participating in the project have financed works and procurement activities and approximately 300 schools from disadvantaged communities already ensure a friendly educational environment финансирование работ и закупочной деятельности обеспечивается участвующими в проекте округами, и приблизительно 300 школ из неблагополучных районов уже обеспечивают благоприятствующую процессу обучения атмосферу.
Of total contributions for United Nations operational activities for development in the years 2004 to 2006, eight donor countries accounted for approximately 65 per cent. Из общего объема взносов на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития за 2004 - 2006 годы приблизительно 65 процентов приходилось на восемь стран-доноров.
During 2007 and 2008, the State purchased approximately 4,100 hectares of land as reparation and provided inputs for the development of a life plan. В 2007 и 2008 годах государство закупило приблизительно 4100 га земли в качестве репарации и предоставило средства для разработки «жизненных планов».
The Amazon region is protected because of the indigenous reservations and national parks which occupy approximately 70 per cent of its territory. Что касается района Амазонии, то он находится под охраной, поскольку на его территории проживают коренные народы и расположены национальные парки, занимающие приблизительно 70 процентов его площади.
(a) Halved: the Mangoes have been cut longitudinally into approximately equal halves а) Половинки: манго, разрезанные продольно на две приблизительно равные части
The average cost of a project (approximately 388 million EUR) increased almost twofold in comparison with the average project in the original Master Plan. Средняя стоимость проекта (приблизительно 388 млн. евро) увеличилась почти в два раза по сравнению со средним проектом в первоначальном Генеральном плане.
It would also seem relevant to treat dangerous substances in approximately the same way during storage as during a transport operation. Кроме того, было бы, судя по всему, целесообразным предусмотреть приблизительно аналогичный режим обращения с опасными веществами в процессе как складирования, так и транспортной операции.