Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
The United States has approximately 520 detainees in custody at Guantanamo) and slightly more than 500 detainees in Afghanistan. В Гуантанамо Соединенные Штаты содержат под стражей приблизительно 520 человек) и чуть более 500 лиц содержатся под стражей в Афганистане.
All the surrounding villages were emptied of their populations by massacres, exile or forcible transfers to locations approximately 15 km from the border. Ни в одной из близлежащих деревень в радиусе приблизительно 15 км от границы никого не осталось в результате кровавых расправ над их жителями, их угона или насильственного перемещения.
Therefore, in its fifth instalment, the Panel considered the issue of approximately 16,000 claims submitted by the Government of Egypt. Таким образом, по пятой партии претензий Группа рассмотрела приблизительно 16000 претензий, представленных правительством Египта.
It is expected that approximately $20 million will be available for children's health projects from the United Nations Foundation, on an annual basis. Предполагается, что ежегодно Фонд Организации Объединенных Наций будет выделять на проекты в области охраны и здоровья детей приблизительно 20 млн. долл. США.
Since then, the Liaison Group and the Standing Committee have continued to meet approximately every two months at Addis Ababa at about the same time. С тех пор группа связи ФПМ и Постоянный комитет продолжают проводить совещание примерно каждые два месяца в Аддис-Абебе приблизительно в одно и то же время.
The Field Operation implemented projects worth approximately $1 million financed by different United Nations entities, without the knowledge of, or authorization from, OHCHR management in Geneva. В рамках Полевой операции в Руанде были осуществлены проекты на сумму приблизительно 1 млн. долл. США; эти проекты финансировались различными структурами Организации Объединенных Наций, при этом руководство УВКПЧ в Женеве не имело информации об этих проектах и не санкционировало их осуществление.
Should the Security Council decide on an additional two judges, the related full costs on a one-year basis would be approximately US$ 731,000. Если Совет Безопасности примет решение по дополнительным двум судьям, соответствующие полные ежегодные расходы составят приблизительно 731000 долл. США.
Most of Canada's spending on basic education (approximately $100 million since 1994) has gone to Africa. Большая часть расходов Канады на нужды базового образования (приблизительно 100 млн. долл. США с 1994 года) приходилась на страны Африки.
Italy pledged 6 billion liras (approximately $2.9 million) and noted that the payment would be made in full by July. Италия объявила взнос в размере 6 млрд. лир (приблизительно 2,9 млн. долл. США) и отметила, что этот взнос будет выплачен полностью к июлю.
Despite active recruitment efforts which result in approximately 2,500 recruitment actions a year, the vacancy rate in United Nations peace operations ranges from 22 to 28 per cent. Несмотря на активные усилия по набору персонала, в результате которых ежегодно нанимаются приблизительно 2500 сотрудников, доля вакансий в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира колеблется от 22 до 28 процентов.
Review and evaluation of approximately 8,000 applications and correspondence Рассмотрение и оценка приблизительно 8000 заявлений и ведение соответствующей корреспонденции
The total number of abductions in January 2005 was estimated to be approximately 1,500, significantly reducing to 222 over the first six months of 2006. По оценкам, за период с января 2005 года было похищено в общей сложности приблизительно 1500 человек, однако за первые шесть месяцев 2006 года эта цифра значительно уменьшилась и составила 222 человека.
The Adult Education Section adopted the methodology at the national level, reaching approximately 100,000 men and women, most of them indigenous peoples. Секция обучения взрослых внедрила методологию на национальном уровне, охватывающую приблизительно 100000 мужчин и женщин, большинство из которых принадлежат к коренным народам.
In 2006, UNEP incorporated gender sensitivity and poverty alleviation into 18 management training sessions for approximately 300 UNEP staff members from headquarters and field offices. В 2006 году ЮНЕП включила вопросы учета гендерной проблематики и смягчения остроты проблемы нищеты в программы 18 учебных занятий по вопросам управления проектами для приблизительно 300 сотрудников ЮНЕП из штаб-квартиры и отделений на местах.
Women account for approximately 35 per cent of the heads of city or regional hospitals or outpatient clinics and 90.3 per cent of middle-level medical personnel. Они составляют приблизительно 35% руководителей всех больниц, поликлиник в городах и районах республики и 90,3% среднего медицинского персонала.
There was a clear need to increase the number of specialized courts outside the main cities, where approximately 80 per cent of the cases were resolved. Существует очевидная необходимость увеличения количества специализированных судов за пределами основных городов, в которых рассматривается приблизительно 80 процентов дел.
However, UNHCR has re-established a presence in Aru and is resuming activities benefiting approximately 25,000 refugees who have thus far fled back into the DRC. Тем не менее УВКБ ООН восстановило свое присутствие в Ару и возобновляет деятельность по оказанию помощи приблизительно 25 тыс. беженцев, которые с тех пор вновь бежали в ДРК.
In Kenya, public-sector spending on education stands at approximately 4.7 per cent of gross domestic product, with a further 4.5 per cent from the private sector. В Кении доля государственных ассигнований на образование составляет приблизительно 4,7 процента валового национального продукта и еще 4,5 процента предоставляется частным сектором.
The United Nations system channelled approximately $100 million per year to TCDC activities, about half of which came from UNDP. Система Организации Объединенных Наций ежегодно выделяет на деятельность в области ТСРС приблизительно 100 млн. долл. США, около половины из которых поступают от ПРООН.
The World Bank had conducted a series of studies entitled "Consultations with the Poor", involving approximately 20,000 poor men and women in 23 countries. Всемирный банк провел ряд исследований, озаглавленных "Консультации с бедными", охвативших приблизительно 20000 бедных мужчин и женщин в 23 странах.
Currently, 13.6 per cent of the Cuban population - approximately 1.3 million inhabitants - is 60-years old or older. В настоящее время 13,6 процента населения Кубы или приблизительно 1,3 миллиона человек находятся в возрасте 60 лет или старше.
A total of approximately 18,000 pages of pre-session documentation had been forecast for the main part of the fifty-fourth session of the General Assembly. ЗЗ. Согласно прогнозу, объем предсессионной документации для основной части пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи должен был составить в общей сложности приблизительно 18000 страниц.
The investigation yielded evidence that the firm's owners and officials had stolen a total of approximately $400,000 in United Nations equipment from both missions. В результате расследования были получены доказательства того, что владельцы и должностные лица фирмы похитили в обеих миссиях принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество на общую сумму, составляющую приблизительно 400000 долл. США.
Total programme expenditures for 1999 were in the order of $2 billion, approximately the same level as 1998. Общие расходы по программам в 1999 году составили порядка 2 млрд. долл. США, т.е. остались приблизительно на уровне 1998 года.
They received monthly compensation equivalent to some $500 per month, or approximately the monthly salary of a high public official. Они ежемесячно получают компенсацию в размере приблизительно 500 долл. США, что примерно равно месячной зарплате государственного служащего высокого уровня.