Officer Aguilar then caught up to the suspect's vehicle approximately two minutes later. |
Офицер нагнал машину подозреваемого приблизительно через 2 минуты. |
At approximately 03:00 hours ship time, Corporal Gorman succumbed to injuries sustained in an encounter with an alien entity. |
Приблизительно в 3:00 по корабельному времени капрал Горман скончался от ран, полученных в стычке с инопланетной сущностью. |
Caroline and Melissa Miller were rescued at approximately 12:30 Eastern Standard Time by FBI field agents. |
Кэролайн и Мелисса Миллер были спасены приблизительно в 12.30 по стандартному восточному времени полевыми агентами ФБР. |
Each of them has approximately 45 % of shares. |
У каждого из них приблизительно по 45 процентов акций. |
Of this amount, approximately $3.2 million remained unused at the close of the biennium. |
Из этой суммы по состоянию на конец двухгодичного периода остаток неизрасходованных средств составлял приблизительно 3,2 млн. долл. США. |
In 1992 and 1993, Germany contributed an amount of approximately DM 78.5 million for bilateral humanitarian assistance so far. |
В 1992 и 1993 годах Германия выделила для оказания двусторонней гуманитарной помощи приблизительно 78,5 млн. немецких марок. |
The costs of the already more concrete economic cooperation projects in Somalia are estimated at approximately DM 15 million. |
Согласно оценкам, расходы на осуществление уже более точно определенных проектов экономического сотрудничества в Сомали составляют приблизительно 15 млн. немецких марок. |
In addition, Norwegian non-governmental organizations have contributed approximately US$ 0.4 million to the above-mentioned projects. |
Кроме того, норвежские неправительственные организации выделили на цели вышеупомянутых проектов приблизительно 0,4 млн. долл. США. |
The decision entailed the immediate expenditure of approximately $53 million for short-term projects. |
Этим решением предусматривалось немедленное выделение приблизительно 53 млн. долл. США на осуществление краткосрочных проектов. |
The persons who wish to speak are obliged to do so at a distance of approximately half a kilometre. |
Лица, желающие поговорить, вынуждены вести разговор на расстоянии приблизительно в полкилометра друг от друга. |
The Nordic countries are currently contributing approximately 3,300 personnel to UNPROFOR, 2,000 of which are deployed in Bosnia. |
Страны Северной Европы сейчас предоставили приблизительно 3300 человек в состав персонала СООНО, 2000 из которых размещены в Боснии. |
Today, 3,000 families - in other words approximately 15,000 Congolese - are homeless and their sole refuge are classrooms and student dormitories. |
На сегодня 3000 семей - иными словами, приблизительно 15000 конголезцев - оказались в положении бездомных, и их единственным пристанищем являются классные комнаты и студенческие общежития. |
On the election days themselves approximately 30,000 political party monitors were stationed at polling stations. |
Собственно в дни проведения выборов на избирательных участках было размещено приблизительно 30000 наблюдателей от политических партий. |
The size of the problem, however, is still enormous, with approximately 1,880 square kilometres of minefields remaining. |
Вместе с тем масштабы проблемы по-прежнему огромны, поскольку все еще остается приблизительно 1880 кв. км минных полей. |
The RCT/IRCT spends approximately 38 per cent of their budgets on education and information activities. |
Приблизительно 38% бюджета ЦР/МСР расходуется на деятельность, связанную с образованием и информацией. |
On the other hand, a sack of flour reportedly cost 180 Egyptian pounds (approximately $50). |
С другой стороны, по сообщениям, мешок муки стоил 180 египетских фунтов (приблизительно 50 долл. США). |
Based on the study it appears that Triton has lost approximately 1,500 times its present atmospheric mass. |
Исследование показывает, что атмосферная масса Тритона уменьшилась приблизительно в 1500 раз. |
In 1995, the Section carried out approximately 850 separate design assignments pertaining to recurrent and non-recurrent publications. |
В 1995 году Секцией было выполнено приблизительно 850 отдельных заданий по проектированию, связанных с периодическими и непериодическими изданиями. |
Each year approximately 300,000 persons entered that country from Mexico. |
Каждый год сюда прибывает приблизительно 300000 человек из Мексики. |
There are approximately 600 dues-paying members. |
Взносы поступают от приблизительно 600 членов Совета. |
At the present time, there are approximately 3,000 dues-paying members. |
В настоящее время взносы вносят приблизительно 3000 членов. |
Table V showed that the unencumbered balance amounted to approximately $21.4 million. |
В таблице 5 показаны неизрасходованные остатки, составляющие приблизительно 21,4 млн. долл. США. |
The Government of Jordan, despite its limited resources, is compelled to provide assistance and relief worth approximately $300 million annually. |
Правительство Иордании, несмотря на ограниченность своих ресурсов, вынуждено предоставлять им помощь на сумму приблизительно 300 млн. долл. США в год. |
The country's purchasing power dropped by approximately 80 per cent between 1989 and 1993. |
С 1989 по 1993 год возможности нашей страны в плане закупок сократились приблизительно на 80 процентов. |
It will also be necessary to procure heavy capital equipment totalling approximately $2.2 million to be used by the commercial contractor. |
Потребуется также закупить капитальное оборудование на общую сумму приблизительно 2,2 млн. долл. США, которое будет использовать коммерческий подрядчик. |