Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
A special fund of approximately US$ 3.4 million was created in 1995 to support African country Parties in preparing their NAPs. В 1995 году был образован специальный фонд в размере приблизительно 3,4 млн. долл. США для оказания содействия африканским странам-Сторонам в разработке их НПД.
Currency: 1 euro = approximately US$ 1.30 Валюта: 1 евро = приблизительно 1,30 долл.
On motorways, congestion generally occurs when traffic exceeds approximately 1,800 veh/h per lane and 1,900 veh/h per lane. На автомагистралях заторы обычно возникают, когда объем движения превышает приблизительно 1800 транспортных средств в час на полосу движения и 1900 транспортных средств в час на полосу движения.
With these caveats, the strength of the RUF is estimated at some 15,000, approximately the same size as the Civil Defence Force. С учетом этих оговорок численный состав ОРФ оценивается приблизительно в 15000 бойцов, т.е. примерно на уровне численности Сил гражданской обороны.
A further 16 integrated programmes are being formulated during the last quarter of 1999, bringing the total portfolio to approximately $260 million. В последнем квартале будут сформулированы еще 16 комплексных программ, в результате чего общая стоимость портфеля программ составит приблизительно 260 млн. долларов США.
The respondent from Albania noted that "urban areas" were defined at the city level and had a population of approximately 1,000 people. Респондент из Албании отметил, что "городские зоны" определяются на уровне города, и их население составляет приблизительно 1000 человек.
2.1 The authors are the descendants of the owners of a land tract (approximately 4.5 hectares) called Tetaitapu, in Nuuroa, on the island of Tahiti. 2.1 Авторы являются потомками владельцев земельного участка (площадью приблизительно 4,5 га) под названием Тетаитапу в Нууроа, на острове Таити.
In order to carry out the work we have prioritized, we envisage the formation of approximately 12 forensic investigation teams. Для проведения работы, в отношении которой установлены приоритеты, мы предполагаем создать приблизительно 12 групп для проведения судебно-медицинских расследований.
The Government of Rwanda requested United Nations agencies and donors to provide life-sustaining assistance to approximately 600,000 internally displaced persons in the North-West. Правительство Руанды просило учреждения Организации Объединенных Наций и доноров оказать жизненно важную помощь приблизительно 600000 перемещенным внутри страны лицам в северо-западном районе.
(b) Preparation of UNCTAD segments for multi-agency technical assistance programmes for approximately 20 least developed countries in the context of the integrated framework. Ь) Разработка направлений деятельности ЮНКТАД, связанных с осуществлением межучрежденческих программ технической помощи приблизительно 20 наименее развитым странам в контексте комплексной программы.
The new battalion comprised approximately 780 personnel of all ranks, of which some 600 were deployed in the Srebrenica "safe area". В составе нового батальона насчитывалось приблизительно 780 военнослужащих всех званий, из которых около 600 были развернуты в "безопасном районе" Сребреница.
BSA infantry occupied the hill crest behind OP Uniform at approximately 1830 hours, and shortly afterwards 20 to 30 BSA soldiers took over the observation post. Пехотинцы БСА заняли возвышенность, господствующую над НП "Юниформ", приблизительно в 18 ч. 30 м., и вскоре после этого отряд, насчитывавший от 20 до 30 солдат БСА, захватил наблюдательный пункт.
He was apparently told that the planes would be available to respond to a request for close air support by approximately 1400 hours. Ему, по всей вероятности, было сказано, что самолеты будут готовы к выполнению задачи по непосредственной авиационной поддержке приблизительно к 14 ч. 00 м.
A smaller group, of approximately 70 individuals, appears to have been taken to a meadow near Kravica and shot along the river bank. Менее многочисленная группа в составе приблизительно 70 человек, как представляется, была отведена на луг около Кравицы и расстреляна на берегу реки.
The annual income for the Trust Fund in 1998 doubled in size over the year before, to approximately $1.8 million. В 1998 году объем ежегодных поступлений в Целевой фонд увеличился в два раза по сравнению с предыдущим годом, составив приблизительно 1,8 млн. долл. США.
Spain's bilateral assistance to SADC member States in 1998 amounted to 1,453 million pesetas (approximately 8.76 million euros). Объем двусторонней помощи Испании государствам - членам САДК в 1998 году составил 1453 млн. песет (приблизительно 8,76 млн. евро).
Since the beginning of 1997, the Commission of the European Union has committed approximately 680 million euros to individual SADC member States under their national indicative programmes. С начала 1997 года Комиссия Европейского союза обязалась выделить для отдельных государств - членов САДК приблизительно 680 млн. евро в соответствии со своими национальными ориентировочными программами.
Residents of approximately 4,5000 villages in the three northern governorates have been displaced over the past two decades and are now living in collective towns. За последние два десятилетия в трех северных мухафазах были перемещены жители приблизительно 4500 деревень, которые в настоящее время проживают в "коллективных поселках".
United Nations agencies and their humanitarian partners in Angola are finalizing the 1999 Inter-Agency Consolidated Appeal that will seek approximately US$ 66 million for emergency and life-sustaining activities for the vulnerable populations. Учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры по гуманитарной деятельности в Анголе завершают подготовку объединенного межучрежденческого призыва на 1999 год, в рамках которого необходимо будет мобилизовать приблизительно 66 млн. долл. США на оказание чрезвычайной помощи и мероприятия по жизнеобеспечению уязвимых категорий населения.
The caseload for the nutrition programme is approximately 225,000 beneficiaries with a requirement of 1,750 tons per month. Численность получателей помощи по программе в области питания составляет приблизительно 225000 человек, и для нее требуется 1750 тонн в месяц.
However, on 19 July 1998, a gun battle lasting approximately one hour broke out in Freetown between ECOMOG and a band of 15 men described as robbers. Тем не менее 19 июля 1998 года во Фритауне между ЭКОМОГ и бандой из 15 человек, о которых было сказано, что они были грабителями, возникла перестрелка, длившаяся приблизительно час.
Despite verbal warnings and warning shots from the UNC guard post, the KPA patrol continued its movement south of the military demarcation line for approximately 30 minutes. Несмотря на устные предупреждения и предупредительные выстрелы со стороны сторожевого поста КООН, патруль КНА продолжал движение на юг от военной демаркационной линии в течение приблизительно 30 минут.
Finally, it could take several years at current expenditure rates to provide adequate housing and social services to the approximately 650,000 displaced persons in the region. Наконец, при нынешнем уровне расходов для обеспечения адекватного жилья и социальных услуг для приблизительно 650000 перемещенных в регионе лиц может потребоваться несколько лет.
Air transport plays a crucial role in the development of tourism in developing countries, since it accounts for approximately 80 per cent of their tourist arrivals. Воздушный транспорт играет ключевую роль в развитии туризма в развивающихся странах, поскольку на него приходится приблизительно 80% потока туристов в эти страны.
It is expected to be completed by 2006, with an overall cost of approximately £2.2 billion. Ожидается, что этот проект будет завершен к 2006 году и что его общая стоимость составит приблизительно 2,2 млрд. фунтов стерлингов.