Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
Related additional substantive servicing costs for the third session are estimated at approximately $40,000. Смежные дополнительные расходы на основное обслуживание третьей сессии оцениваются на уровне приблизительно 40000 долл. США;
In Yemen, cereal production in 1994 is estimated at 750,000 tons, approximately 6.5 per cent lower than the 1993 level. В Йемене производство зерновых в 1994 году составило, по оценкам, 750000 тонн, что приблизительно на 6,5 процента меньше уровня 1993 года.
At Koridallos Prison, which is the central prison of the county, 266 of the approximately 300 women prisoners are detained. В тюрьме Коридаллос, которая является основной тюрьмой страны, содержатся 266 из приблизительно 300 женщин-заключенных.
Among managers, heads of department, deputy managers, etc., the percentage is approximately 30 per cent. Среди управляющих, руководителей департаментов, заместителей управляющих и т.д. доля женщин составляет приблизительно 30 процентов.
According to the Law on Equal Status and Equal Rights, an approximately equal number of women and men had to be appointed to those committees. В соответствии с Законом о равном статусе и равных правах в эти комитеты должно назначаться приблизительно равное количество женщин и мужчин.
Each year, approximately 60 government officials from various countries are given fellowships by the Japan International Cooperation Agency of the Ministry of Foreign Affairs to participate in the courses. Ежегодно приблизительно 60 государственных служащих из различных стран получают стипендии Японского агентства международного сотрудничества при Министерстве иностранных дел для участия в работе этих курсов.
Moreover, total subsidies and transfers from central Governments for the period 1975 to 1990 accounted for approximately 11 per cent of GDP for all countries. Вместе с тем общий объем субсидий и переводов денежных средств центральных органов управления в период 1975-1990 годов составил приблизительно 11 процентов ВВП во всех странах.
In table 1, the Executive Director estimates that interest income will amount to approximately $1.4 million in the 1996-1997 biennium. По прогнозам Директора-исполнителя, содержащимся в таблице 1, объем поступлений по процентам в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов составит приблизительно 1,4 млн. долл. США.
It is estimated that, for the Operation to continue through 1997 at its current strength, approximately $10.2 million would be required. По подсчетам, для сохранения Операции в ее нынешнем численном составе в течение 1997 года потребуется приблизительно 10,2 млн. долл. США.
UNAMIR's geographic location, which is approximately 1,000 kilometres from the nearest seaport, results in proportionately higher charges for freight and handling than normally encountered in a mission of this size. Географическое расположение МООНПР, базирующейся на расстоянии приблизительно в 1000 км от ближайшего морского порта, обусловливает необходимость покрытия более высоких расходов на фрахт и обработку грузов по сравнению с расходами, которые обычно несет миссия, имеющая такую численность.
In 2000 the average wage earned by women was approximately €13.30 gross per hour, or €3.68 less than men. В 2000 году средняя заработная плата составляла без вычетов приблизительно 13,3 евро в час, или на 3,68 евро меньше по сравнению с заработной платой мужчин.
In 10 countries of West and Central Africa, approximately 3,400 schools and 800 literacy centres were supported under the African Girls Education Initiative, more than doubling 1997 coverage. В 10 странах Западной и Центральной Африки при помощи Инициативы по обучению африканских девочек поддержка была предоставлена приблизительно 3400 школам и 800 центрам грамотности, что в два раза превысило охват в 1997 году.
This critical ratio was exceeded in approximately 10-15% of the plots, depending on the layer considered (see table 2). Это критическое соотношение было превышено на приблизительно 10-15% участков, в зависимости от обследованного слоя (см. таблицу 2).
In the current monitoring, the levels of aluminium that are considered acceptable for tree health were exceeded in approximately 10-15% of the plots. Согласно данным мониторинга, уровень содержания алюминия, который считается приемлемым с точки зрения жизнеспособности деревьев, был превышен на приблизительно 10-15% участков.
The Bedouin illegal villages As of October 2004, approximately 94,000 Bedouin live in planned, urban towns. По состоянию на октябрь 2004 года приблизительно 94000 бедуинов живут в построенных по плану населенных пунктах городского типа.
Each infantry battalion would be approximately 750 strong and the specialized support units should comprise about 250 personnel each. В состав каждого пехотного батальона входило бы приблизительно 750 человек, а в состав специализированных вспомогательных подразделений - около 250 человек.
The total number of INTERFET personnel in East Timor as at 10 November was over 9,400 (approximately 5,300 Australians and 4,100 other nationals). По состоянию на 10 ноября в составе МСВТ в Восточном Тиморе насчитывается в общей сложности свыше 9400 военнослужащих (приблизительно 5300 австралийцев и 4100 представителей других стран).
As at 31 January 1999, approximately $275 million worth of medicine and medical supplies had accumulated in warehouses. По состоянию на 31 января 1999 года на складах скопились лекарственные препараты и предметы медицинского назначения на сумму приблизительно в 275 млн. долл. США.
This figure reflects approximately 4.8 per cent of the total constituency of the Office and is consistent with recognized standards of an organizational ombudsman's office. Это составляет приблизительно 4,8 процента от общей численности сотрудников подразделений, обслуживаемых канцелярией, и соответствует общепризнанной норме для канцелярий омбудсменов организаций вообще.
As of February 1999, approximately 1,000 of the 3,000 ex-combatants originally at the Lungi Demobilization Centre had reported to ECOMOG and now are temporarily located within Freetown. По состоянию на февраль 1999 года приблизительно 1000 из 3000 бывших комбатантов, первоначально находившихся в центре по демобилизации в Лунги, зарегистрировались в ЭКОМОГ и в настоящее время временно размещены во Фритауне.
The number of posts to be established in the field should permit a rotation of approximately 25 per cent of staff during a two-to-four-year cycle. На местах необходимо создать столько должностей, чтобы обеспечить ротацию приблизительно 25 процентов персонала в течение двух- четырехгодичного цикла.
The Flemish and the French Communities each occupy approximately 45 per cent of the land area of Belgium. Фламандское языковое сообщество и франкоязычное сообщество занимают приблизительно по 45% территории Бельгии.
Each director has an annual discretionary budget of approximately $40,000, which is allocated for national consultants and other expenses. Каждый директор ежегодно может расходовать по своему усмотрению приблизительно 40 тыс. долл. США, которые выделяются на оплату услуг национальных консультантов и покрытие других расходов.
The Technology and Assessment panel was also requested to do its utmost to provide its reports approximately seven months prior to Meetings of the Parties. Группе по техническому обзору и экономической оценке было также предложено делать все возможное, чтобы представлять свои доклады приблизительно за семь месяцев до проведения совещаний Сторон.
The total amount of voluntary contributions by Member States (approximately $27 million per year) is insufficient to meet the growing demand for UNIDO services. Общий объем добровольных взносов государств-членов (приблизительно 27 млн. долл. США в год) является недостаточным для того, чтобы удовлетворять растущий спрос на услуги со стороны ЮНИДО.