| Each year, it causes the loss of 22 working days and approximately 40 per cent of the harvest. | Ежегодно малярия приводит к потере 22 рабочих дней и приблизительно 40 процентов урожая. |
| The total cost of those allocations amounts to approximately $40,000 per year. | Общий размер этих затрат составляет приблизительно 40000 долл. США в год. |
| The Government of Indonesia conducted human rights training to approximately 20,000 police officers across the nations in 2002. | В 2002 году правительство Индонезии организовало подготовку по правам человека приблизительно для 20000 сотрудников полиции по всей стране. |
| The Human Genome Project is an international attempt to map and sequence the approximately 100,000 genes of the human body. | Проект "Геном человека" является международной попыткой картирования и установления последовательности приблизительно 100000 генов человеческого организма. |
| Between January 2001 and March 2003, approximately 180,000 such permits had been issued. | За период с января 2001 года по март 2003 года было выдано приблизительно 180000 таких видов на жительство. |
| It is expected that the project manager would need to work approximately half-time throughout the four years of the project. | Ожидается, что руководителю проекта необходимо будет работать приблизительно половину рабочего дня на протяжении четырех лет реализации проекта. |
| In percentage terms, approximately 85 per cent of the proposed budgets is directly related to staff, direct costs and travel. | Что касается процентных соотношений, то приблизительно 85% средств предлагаемых бюджетов непосредственно связаны с расходами на персонал, прямыми издержками и путевыми расходами. |
| Seven recruitment officers service approximately 5,000 mission posts, with 746 vacancies reported as of January 2001. | Семь кадровиков обслуживают приблизительно 5000 должностей миссий при 746 вакантных должностях, сообщенных по состоянию на январь 2001 года. |
| This year, approximately 1,400 candidates will receive basic training. | В текущем году базовую подготовку пройдут приблизительно 1400 кандидатов. |
| Accordingly, it is only the costs incurred to supply potable water to approximately 9,000 civilians residing on Kharg Island that are compensable. | Соответственно, компенсации подлежат лишь понесенные расходы на поставку питьевой воды для приблизительно 9000 гражданских лиц, проживавших на острове Харк. |
| In addition to those returnees facilitated by UNHCR, there were approximately 36,000 spontaneous returnees. | Помимо лиц, возвратившихся при поддержке УВКБ, приблизительно 36000 человек возвратились неорганизованно. |
| This represented approximately 40 per cent of the services required under the contract. | Они составляли приблизительно 40% от общего объема требовавшихся по контракту услуг. |
| The current military deployment of MONUC comprises approximately 640 military observers and 3,600 troops. | В настоящее время военный компонент МООНДРК состоит из приблизительно 640 военных наблюдателей и 3600 военнослужащих. |
| Arrange another meeting in approximately one year that brings together scientists from across the Northern Hemisphere to share progress in understanding intercontinental transport. | Организовать приблизительно через год еще одно подобное рабочее совещание с участием ученых стран северного полушария для обмена информацией о прогрессе в понимании процессов межконтинентального переноса загрязнителей. |
| Extending BONUCA's mandate for the year 2002 would cost approximately $4.9 million. | Продление же мандата ОООНПМЦАР на 2002 год составили бы приблизительно 4,9 млн. долл. США. |
| Food assistance continues to reach approximately 180,000 persons. | Бенефициарами продовольственной помощи являются приблизительно 180000 человек. |
| Norway will make available approximately USD 210000 in 2002 for this project. | В 2002 году Норвегия выделит приблизительно 210000 долл. США на осуществление этого проекта. |
| By July 2001, approximately 54,000 families were receiving payments of up to DM 120 per month under the scheme. | К июлю 2001 года в соответствии с этой программой приблизительно 54000 семей получали до 120 немецких марок в месяц. |
| Various non-food items were delivered to approximately 40,000 beneficiaries in private accommodation, collective centres and local settlements. | Различные непродовольственные товары были поставлены приблизительно 40000 бенефициарам, проживающим в частных домах, пунктах сбора и поселках. |
| At the request of the Afghan authorities, a high proportion (approximately two thirds) of ISAF patrols are conducted jointly with the Afghan police. | По просьбе афганских властей значительная часть (приблизительно две трети) патрулирования МССБ проводится совместно с силами афганской полиции. |
| Additionally, Kellogg allegedly also invested substantial sums in recruitment, mobilisation and improvement costs including tools, test equipment and approximately 100 vehicles. | Кроме того, она, согласно утверждениям, потратила значительные суммы в виде расходов на набор, мобилизацию и улучшение, в том числе на инструменты, испытательное оборудование и приблизительно 100 транспортных средств. |
| It is envisaged that subsequent consolidated directories, as revised, will be issued approximately every two months. | Предполагается, что последующие сводные перечни, в обновленном виде, будут издаваться приблизительно каждые два месяца. |
| A field dental programme treated approximately 200 cases per month. | В рамках полевой зубоврачебной программы ежемесячно оказывалась помощь приблизительно 200 пациентам. |
| To date, approximately 3,600 municipal civil servants have undergone training, of whom 18 per cent are Kosovo Serbs. | К настоящему времени подготовку прошли приблизительно 3600 муниципальных гражданских служащих, 18 процентов из них составляют косовские сербы. |
| Officials of the Pakistan Ministry of Interior believe that there are approximately 18 million illegally held weapons. | Представители министерства внутренних дел Пакистана считают, что в стране насчитывается приблизительно 18 млн. единиц оружия, находящихся в незаконном владении. |