Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
For instance, the proportion of mothers who are attended by qualified health professionals during delivery has remained at approximately 90 per cent since 1998. Так, например, процент матерей, получающих профессиональную медицинскую помощь во время родов, остается с 1998 года на уровне приблизительно 90 процентов.
That trial is now complete and in the judgement writing phase, but has been delayed by approximately three months. В настоящее время это разбирательство завершено и находится на стадии составления решения, однако соответствующая задержка составила приблизительно три месяца.
Women and girls of all ages, approximately two thirds of the world's impoverished, have little capacity to cope with financial shocks. Женщины и девочки всех возрастов, составляющие приблизительно две трети населения, живущего в условиях нищеты, имеют мало возможностей для преодоления последствий финансовых потрясений.
With regard to terrorism prevention, programme activities are expected to fluctuate between current levels and a possible reduction of approximately $1 million in 2010-2011. Что касается предупреждения терроризма, то ожидается, что в 2010-2011 годах объем мероприятий по программе будет колебаться между текущим и более низким уровнем, который может достичь приблизительно около 1 млн. долларов США.
Most of the approximately 2.4 million orphans are cared for by family members, but many live on the streets, in charitable children's institutions or in child-headed households. В стране насчитывается приблизительно 2,4 миллиона сирот; о большинстве из них заботятся члены семьи, однако многие дети-сироты живут на улице, в благотворительных детских учреждениях или в семьях, где главой является ребенок.
The project had begun in January 2012 and would take approximately five years to complete, concluding with occupancy in 2017. Осуществление проекта началось в январе 2012 года, и ожидается, что для его завершения, включая сдачу в эксплуатацию в 2017 году, потребуется приблизительно пять лет.
Nevertheless, the seller allowed the Egyptian inspectors to inspect the first delivery (approximately two thirds) of the goods in the warehouse in Tianjin. Тем не менее продавец разрешил египетским инспекторам осуществить досмотр первой партии (приблизительно две трети) товара на складе в Тяньцзыне.
The new Missions in Timor-Leste (UNMIT) and Nepal (UNMIN) and the expansion of UNIFIL are expected to add approximately 2,500 to 3,000 civilian staff. Предполагается, что новые миссии в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) и Непале (МООНН), а также расширение ВСООНЛ приведут к увеличению гражданского персонала приблизительно на 2500 - 3000 человек.
Accordingly, a five-week session, which currently disposes of approximately 30 cases, could dispose of 50 cases. Таким образом, за пятинедельную сессию, в течение которой в настоящее время разрешается приблизительно 30 дел, можно было бы разрешать 50 дел.
On 3 June 2007, at 0115 hours, the PFLP-GC supplied its personnel at the Jabal al-Mu'aysarah position with approximately 100 gas masks. З июня 2007 года в 01 ч. 15 м. боевикам НФОП-ГК на позиции в Джебель-эль-Муайсаре были выданы приблизительно 100 противогазов.
Today there are 710 reservations occupying an area of approximately 32 million hectares, corresponding to 27 per cent of the national territory. Сегодня у нас насчитывается 710 резерваций, которые занимают площадь приблизительно в 32 млн. гектаров, что соответствует 27 процентам территории страны.
To computerize the records of approximately 4.8 million registered persons on new web-based information technology and create an integrated refugee database utilizing available refugee profile input from Agency programmes. Компьютеризация учетных данных о приблизительно 4,8 миллиона зарегистрированных лиц с применением новой сетевой информационной технологии и создание комплексной базы данных с использованием имеющейся в программах Агентства информации о беженцах.
African countries account for approximately 65 per cent of the global production of diamonds, which amounts to an estimated $8.4 billion a year. На африканские страны приходится приблизительно 65 процентов мировой добычи алмазов, то есть, по имеющимся оценкам, 8,4 млрд. долл. США в год.
In a one-year period, 250 tele-health videoconferences and a total of approximately 600 conferences took place in Labrador. На Лабрадоре в течение года было проведено в общей сложности 250 видеоконференций в области телездоровья, а всего их состоялось приблизительно 600.
The overall estimated extent of landmine contamination is approximately 48.5 million square metres. согласно оценкам, составляет приблизительно 48,5 млн. квадратных метров.
Youth in particular not only accounted for approximately 20 per cent of the world population, but also represented the future of nations. Если говорить о молодежи, то следует помнить не только о том, что доля молодых людей составляет приблизительно 20 процентов от общемировой численности населения, но и о том, что молодежь - это прежде всего будущее наций.
However, it should be noted that 40 States were not yet party to the Convention and approximately 65 countries were affected by anti-personnel landmines and explosive remnants of war. Однако следует отметить, что 40 государств еще не являются участниками Конвенции, и приблизительно 65 стран затронуты опасностью противопехотных наземных мин и взрывоопасных пережитков войны.
Mr. Sach (Controller) said that Procurement Task Force expenditure was expected to continue at approximately the same rate throughout 2007. Г-н Сейч (Контролер) говорит, что предполагается, что в 2007 году расходы Целевой группы по закупочной деятельности будут по-прежнему приблизительно на том же уровне.
Gender perspectives were integrated in approximately one quarter of the outcomes of the General Assembly, of which two thirds contained recommendations for action. Гендерные аспекты включены приблизительно в одну четверть всех решений, принятых Генеральной Ассамблеей, из которых две трети содержат рекомендации в отношении практической деятельности.
It is estimated that approximately 30 per cent of United Nations personnel and their families would fall ill at some point during a pandemic. По оценкам, приблизительно 30 процентов сотрудников Организации Объединенных Наций и членов их семей заболеют на каком-то этапе развития пандемии.
The make-up of Suriname's population comprises approximately 10 main ethnic groups and at least as many mixed types originating from its colonial past. В составе суринамского населения приблизительно 10 основных этнических групп и по меньшей мере столько же смешанных типов, возникших в период нашего колониального прошлого.
The cost of those posts, which is estimated at approximately $4.5 million annually, will be incorporated in the 2008-2009 budget submission. Расходы на финансирование этих должностей, которые, по расчетам, составят приблизительно 4,5 млн. долл. США в год, будут включены в проект бюджета на 2008 - 2009 годы.
Board members costs include approximately 30 - 40 board members working an average of one week a year. Расходы членов экзаменационных комиссий включают в себя расходы на организацию работы приблизительно 30-40 членов экзаменационных комиссий в среднем в течение одной недели в год.
Funding levels for this function are expected to remain at the same level as in 2006-2007 on a fully reimbursable basis of approximately $25.9 million. Предполагается, что уровень финансирования этой функции сохранится на уровне 2006 - 2007 годов на основе полного возмещения расходов, т.е. приблизительно 25,9 млн. долл. США.
The budget of SEK 135 million a year from 2006 - 2008 is equivalent to approximately USD 21 million. Объем средств, выделяемых на эти цели в 2006 - 2008 годах, составляет 135 млн. шведских крон, или приблизительно 21 млн. долл. США, в год.