Filmoteka collects and provides film stocks (the main collection consists of approximately 15,000 titles from all over the world). |
Кинофонд собирает и хранит кинопродукцию (его основная коллекция насчитывает приблизительно 15000 названий фильмов из всех стран мира). |
The film collection alo contains historical documents (approximately 20,000 books, magazines, scripts, posters, photographs). |
Коллекция включает также исторические документы (приблизительно 20000 книг, журналов, сценариев, афиш, фотографий). |
All regular programmes in the New Brunswick Community College System have a tuition of approximately $800 per year. |
В рамках всех регулярных программ, осуществляемых местными колледжами провинции Нью-Брансуик, плата за обучение приблизительно составляет 800 долл. в год. |
This tuition covers approximately 10 per cent of the actual cost of the training. |
Эта сумма покрывает приблизительно 10% реальных расходов на профессиональную подготовку. |
These units are owned and operated by the province at an annual cost of approximately $30 million. |
Этими жилищными единицами владеет и управляет провинция, и связанные с этим ежегодные расходы составляют приблизительно 30 млн. долларов. |
As of March 1994, there were approximately 52,000 people receiving income assistance in Nova Scotia. |
По состоянию на март 1994 года в Новой Шотландии пособия, выплачиваемые лицам с низким уровнем доходов, получали приблизительно 52 тыс. человек. |
Questionnaires sent to approximately 1,000 companies asked for replies from heads of businesses and personnel directors. |
Для получения ответов от предпринимателей и начальников отделов кадров были подготовлены соответствующие вопросники, которые были направлены приблизительно 1000 предприятий. |
To that end, the Office of the High Commissioner organizes periodic consultations in which representatives of approximately 10 organizations participate. |
С этой целью Управление Верховного комиссара организует периодические консультации, на которых присутствуют представители приблизительно 10 организаций. |
Sixty-nine individual grants totalling approximately US$ 130,000 were awarded to human rights initiatives in 24 countries. |
На осуществление инициатив в области прав человека в 24 странах было выделено 69 отдельных субсидий на общую сумму приблизительно 130000 долл. США. |
At present, approximately 10 million people around the world are reached through arrangements of micro-credit. |
В настоящее время приблизительно 10 миллионов человек во всем мире охвачены механизмами микрокредитования. |
They accounted for approximately 50 per cent of the total number of fires over the entire country. |
На их долю приходится приблизительно 50 процентов от общего числа пожаров по стране. |
A community services unit on the same site accommodated approximately 30 elderly or disabled persons evacuated from their homes. |
Расположенная там же группа общинных услуг приняла у себя приблизительно 30 пожилых или имеющих инвалидность лиц, эвакуированных из их домов. |
There are more than 150 settlements in the OPT and the total number of settlers is approximately 320,000. |
З. На оккупированных палестинских территориях насчитывается свыше 150 поселений, а общая численность поселенцев составляет приблизительно 320000 человек. |
Total wind energy research and development funding by OECD Governments amounted to approximately US$ 70 million in 1996. |
Общий объем финансирования научных исследований и разработок в области ветроэнергетики правительствами стран - членов ОЭСР в 1996 году составил приблизительно 70 млн. долл. США. |
For members of the Italian ethnic or national community or minority in the region of Istria there are 24 kindergartens accommodating approximately 750 children. |
Итальянская этническая или национальная община или меньшинство располагает в районе Истрии 24 детскими садами, которые посещают приблизительно 750 детей. |
The library started with approximately 750 books. |
Формирование этой библиотеки началось с приблизительно 750 книг. |
Likewise, the National Royalties Fund allocated approximately $COL 790 million to the implementation of 22 production projects. |
В то же время Национальный фонд субсидий финансировал осуществление 22 производственных проектов на сумму приблизительно 790 млн. песо. |
The court proceedings, which lasted approximately two months, were held in public and largely followed basic procedural standards. |
Судебные разбирательства, которые длились приблизительно два месяца, были открытыми и проводились в принципе с соблюдением основных процессуальных стандартов. |
The programme, which had begun in January 1998, had obligated approximately $700,000 to date. |
Программа, осуществление которой началось в январе 1998 года, приняла к настоящему моменту обязательства приблизительно на 700000 долл. США. |
In the first six months of 1997, only 700 persons were employed for approximately 15 days per month in these temporary jobs. |
В течение 15 дней каждого из первых шести месяцев 1997 года на этих временных работах было занято лишь приблизительно 700 лиц. |
As a result of those measures, the number of newly registered tuberculosis cases per year has decreased to approximately 42,000. |
В результате указанных мер число новых зарегистрированных случаев заболевания туберкулезом сократилось приблизительно до 42000 в год. |
To date, 20 school boards have adopted education equity plans affecting approximately 75,000 students. |
К настоящему времени 20 школьных советов приняли подобные программы, охватывающие приблизительно 75 тыс. учащихся. |
In 1994, there were approximately 5,160,000 paid workers in Ontario. |
В 1994 году в провинции Онтарио по найму работало приблизительно 5160000 человек. |
In the 1994/95 school year, approximately 53,900 students were enrolled in such courses. |
В 1994/95 учебном году такие курсы посещали приблизительно 53900 учащихся. |
The earlier estimate of approximately $900,000 had been provided at the main part of the session before consultation with the Facilities Management Division. |
Предыдущая смета на сумму приблизительно 900000 долл. США была представлена на основной части сессии до консультации с Отделом эксплуатации зданий. |