Overall, moderate and severe wasting affected approximately 16 per cent of the children, including about 3 per cent with oedema. |
В целом средняя и острая атрофия были отмечены приблизительно у 16 процентов детей, среди которых 3 процента болели водянкой. |
The total annual financial implication in respect of the increases has been estimated at approximately $1,046,000 for the United Nations common system. |
Общие годовые финансовые последствия в связи с этими повышениями составляют, по оценкам, приблизительно 1046000 долл. США для общей системы Организации Объединенных Наций. |
As well, such a proposal should include annual meetings of the group or groups of experts for a period of approximately four weeks in two separate periods. |
Это предложение также должно включать ежегодные встречи группы или групп экспертов приблизительно на четыре недели за два отдельных периода. |
In 1989, approximately 80% of pregnant women in Luanda sought prenatal care, and 70% of them were vaccinated against tetanus. |
В 1989 году приблизительно 80 процентов беременных женщин в Луанде нуждались в дородовой помощи, и 70 процентам из них были сделаны прививки против столбняка. |
The exchange rate now stands at approximately 7,000 cedis per US dollar (at the end of October 2001). |
Обменный курс сейчас равен приблизительно 7000 седи за один доллар США (конец октября 2001 года). |
Height of the lower edge above ground: approximately 20 cm; |
Высота нижнего края над поверхностью пола: приблизительно 20 см; |
A notable example is China, where approximately 70 per cent of the total foreign direct investment to the country originates with the Chinese diaspora. |
Один из характерных примеров касается Китая, где приблизительно 70 процентов общего объема прямых иностранных инвестиций в страну поступают от китайской диаспоры. |
The remaining detainees are in pre-trial detention, approximately 100 in Dili, 9 in Baucau and 54 in Ermera. |
Остальные лица содержатся под стражей до суда: приблизительно 100 человек в Дили, 9 - в Баукау и 54 - в Эрмере. |
There are approximately 60 million teachers in the world, each a potential agent of change in support of sustainable development. |
В мире насчитывается приблизительно 60 млн. преподавателей, каждый из которых может быть потенциальным инициатором изменений в поддержку устойчивого развития. |
Of this amount, approximately $20,000 has been expended on the "minimum telecommunications standards for staff security" project, which had priority. |
Из этой суммы было затрачено приблизительно 20000 долл. США на осуществление проекта разработки «минимальных телекоммуникационных стандартов для обеспечения защиты персонала», которому придается приоритетное значение. |
According to the Government, there are at present approximately 1,000 members of various police and security agencies present in southern Lebanon. |
По данным правительства, на юге Ливана в настоящее время находится приблизительно 1000 сотрудников различных полицейских органов и органов по обеспечению безопасности. |
The typical cost of financing by Eximbank would amount to LIBOR+1/2 per cent, i.e. to approximately 6.5 per cent. |
Как правило, стоимость финансирования Эксимбанка составляет ЛИБОР + (1/2) %, то есть приблизительно 6,5%. |
Restructuring, streamlining processes, and improved management and coordination resulted in savings of approximately $2.4 million from budgeted allocations, despite rising repair and maintenance costs. |
За счет процессов структурной перестройки, оптимизации и более совершенного управления и лучшей координации было сэкономлено приблизительно 2,4 млн. долл. США бюджетных ассигнований, несмотря на рост цен на ремонтные работы и эксплуатацию. |
The recruitment of some 125,000 people for approximately 5,000 polling centres in the country has been completed in six out of the eight regions involved. |
Набор примерно 125000 сотрудников для приблизительно 5000 избирательных центров по всей стране был завершен в шести из восьми соответствующих регионов. |
Expenditure on education stands at 12 per cent of GDP and approximately 3 per cent on health. |
Расходы на образование составляют 12 процентов от ВНП и приблизительно 3 процента ВНП расходуются на сектор здравоохранения. |
The World Health Organization has reported that approximately 50 per cent of all Africans suffer from one of six water-related diseases. |
По данным Всемирной организации здравоохранения, приблизительно 50 процентов африканцев страдают одним из шести заболеваний, разносчиками которых являются водные паразиты. |
The successful implementation of the national action plan is financed through yearly allocations from the budget of the Ministry of Health, amounting to approximately $3 million. |
Успешное осуществление национального плана действий финансируется путем ежегодно выделяемых средств из бюджета министерства здравоохранения, которые составляют приблизительно З млн. долл. США. |
An Adult Correctional Facility, the Golden Grove Prison, holding approximately 600 inmates, is located on St. Croix. |
На острове Санта-Крус находится исправительное учреждение для взрослых - тюрьма «Голден гроув», в которой содержится приблизительно 600 заключенных. |
Globally energy subsidies total approximately $250-300 billion per year, excluding taxes, with non-OECD countries receiving the bulk of these. |
Во всем мире субсидии на энергию составляют приблизительно 250-300 млрд. долл. |
Traffic accidents are today responsible for the disability of approximately 30 million people and cause more than 3 million deaths per year. |
В настоящее время ежегодно в результате дорожно-транспортных происшествий становятся инвалидами приблизительно 30 миллионов людей и более 3 миллионов людей погибают. |
It was estimated in that report that the balance of the INSTRAW Trust Fund as at 31 December 2003 would be approximately $453,551. |
Согласно оценкам, приведенным в этом докладе, остаток средств на счетах Целевого фонда МУНИУЖ по состоянию на 31 декабря 2003 года составит приблизительно 453551 долл. США. |
The victim, whose injuries had necessitated the amputation of both his legs, had been awarded approximately US$ 250,000 in damages. |
Пострадавший, которому из-за нанесенных телесных повреждений пришлось ампутировать обе ноги, получил компенсацию в размере приблизительно 250000 долл. США. |
It was estimated that approximately 21,000 premature deaths per year were associated with O3 exceeding 70 µg/m3 measured as a daily maximum 8-hour mean in EU-25. |
По расчетам, преждевременная смерть приблизительно 21000 человек в год связана с воздействием концентраций озона свыше 70 µg/m3, т.е. принятого в 25 странах-членах ЕС среднего ежедневного максимального восьмичасового показателя. |
A joint workshop of the Ministry of Health and UNAIDS held in March 2002 estimated a national adult prevalence of approximately 0.6 per cent. |
В марте 2002 года был проведен совместный семинар-практикум министерства здравоохранения Мьянмы и ЮНЭЙДС, на котором масштаб распространенности заболевания среди взрослого населения страны был определен приблизительно на уровне 0,6 процента. |
Since the entry into force of article 261 bis, approximately 450 cases had resulted in judgements or decisions in various courts. |
С момента вступления в силу статьи 261-бис Уголовного кодекса различными судебными инстанциями страны были вынесены решения приблизительно по 450 таким случаям. |