| The total civilian population of Gibraltar is approximately 30,000, of whom just over 20,000 are native Gibraltarians. | Общая численность гражданского населения Гибралтара составляет приблизительно 30000 человек, из которых свыше 20000 человек являются коренными жителями Гибралтара. |
| The total revenue for the Government in 2000 was approximately US$ 85.8 million. | Общий объем государственных доходов в 2000 году составил приблизительно 85,8 млн. долл. США. |
| 330 cities were surveyed this time and the response rate was approximately 50 per cent. | На этот раз было обследовано 330 городов и было возвращено приблизительно 50% анкет. |
| Poverty is persistent and widespread, affecting one third of the population and approximately 45 per cent of all children. | Бедность является повсеместным и широко распространенным явлением, и влияет примерно на одну треть населения и приблизительно на 45 процентов всех детей. |
| Eighteen per cent of the Nicaraguan population and approximately 170,000 children were affected. | В результате пострадали 18 процентов никарагуанского населения и приблизительно 170000 детей. |
| It has approximately 10,000 street children - probably the greatest number in any one city in Morocco. | В Касабланке насчитывается приблизительно 10000 беспризорников - больше, чем, пожалуй, в любом другом городе Марокко1. |
| The financing thus far exceeds 800 million drachmas (2,350,000 euros) and the beneficiaries number approximately 2,500 people. | Объем финансирования уже превысил 800 млн. драхм (2350000 евро), а число бенефициаров составляет приблизительно 2500 человек. |
| For vessels over 30 years old, the replacement rate rises to approximately 2.8% per year. | Для судов возрастом более 30 лет этот коэффициент обновления возрастает приблизительно до 2,8% в год 1/. |
| A group of approximately six armed settlers threw stones at the staff members. | Группа, насчитывавшая приблизительно шесть вооруженных поселенцев, бросала камни в сотрудников. |
| Fiji has a total population of approximately 800,000, with women making up almost half of that number. | Общая численность населения Фиджи составляет приблизительно 800000 человек, причем на женщин приходится почти половина этого числа. |
| At the end of the reporting period, there were approximately 180 such checkpoints and roadblocks in place throughout the West Bank. | В конце отчетного периода на Западном берегу действовало приблизительно 180 таких контрольно-пропускных пунктов и блокпостов. |
| Women's political participation increased, with women delegates comprising approximately 20 per cent of the Constitutional Loya Jirga. | Увеличилась доля женщин, принимающих участие в политическом процессе, о чем свидетельствует число делегатов-женщин, представленных в конституционной Лойе джирге, которое составляет приблизительно 20 процентов. |
| During 2001, a slight decrease to approximately US$ 5.5 per kilogram was noted. | В течение 2001 года было отмечено небольшое снижение цен до приблизительно 5,5 долл. США за килограмм. |
| There are approximately 150 participating lenders, 50 of which are active and use the programme on an on-going basis. | В программе участвуют приблизительно 150 кредиторов, причем 50 из них пользуются ею активно и на постоянной основе. |
| Eximbank insurance covers both political and commercial risks; approximately 90 per cent of all policies are issued on a comprehensive basis. | Банк предоставляет страховое покрытие как по политическим, так и по коммерческим рискам; приблизительно 90% всех полисов имеют всеобъемлющую основу. |
| During this time, international support to the sector amounted to approximately US$ 260 million. | В течение этого периода международная помощь этому сектору составила приблизительно 260 млн. долл. США. |
| There must be a minimum of 3 holes in 3 different radial planes sized to sample approximately the same flow. | В трех различных радиальных плоскостях должно быть не менее трех отверстий для отбора проб приблизительно в одинаковом потоке. |
| The DDT expert group will meet approximately six months before each meeting of the Conference of the Parties. | Группа экспертов по ДДТ будет проводить свои совещания приблизительно за шесть месяцев до каждого совещания Конференции Сторон. |
| The proportion of registrants not finding their name on the final voters list was approximately 4 per cent. | Доля зарегистрировавшихся лиц, не нашедших своих имен в окончательном списке избирателей, составляла приблизительно 4 процента. |
| Results from a survey in Canada in 2000 indicated that approximately 1,300 ton of commercial products containing PBDEs were imported into Canada. | Результаты обследования, проведенного в 2000 году в Канаде, показали, что приблизительно 1300 тонн содержащей ПБДЭ коммерческой продукции были импортированы в Канаду. |
| The percentage of female students registered for the current academic year, 2003/04, totals 66% approximately. | Процентная доля студенток, зарегистрированных в 2003/04 учебном году, составляла приблизительно 66 процентов. |
| Total length of track is approximately 16,400 km (including the Higazi railway in Jordan). | Общая протяженность путей составляет приблизительно 16400 км (включая железную дорогу Хигази в Иордании). |
| The costs for these activities account for approximately 30 per cent of total municipal expenditure. | Расходы в этой области составляют приблизительно 30% общего объема муниципальных расходов. |
| There are approximately 3,870 prison inmates in Cambodia 2,584 convicted prisoners and 1,286 pre-trial detainees. | В тюрьмах Камбоджи содержится приблизительно З 870 человек: 2584 осужденных и 1286 задержанных, содержащихся под стражей до суда. |
| As part of the cruel trade, approximately 1.3 million slaves from the African continent arrived on our island. | В результате жестокой торговли на наш остров прибыло приблизительно 1,3 миллиона рабов с африканского континента. |