A KFOR patrol observed a group of approximately 30 Kosovo Albanians, with sticks and axes, moving against the crowd. |
Патруль СДК заметил приближавшуюся к этой толпе группу в составе приблизительно 30 косовских албанцев, размахивавших палками и топорами. |
A selection of approximately 20 serious cases was provided to the Special Rapporteur. |
Специальному докладчику была передана подборка из приблизительно 20 серьезных случаев. |
The protocol was finalized approximately one month after proceedings began and was used to hold the first cross-border joint hearing to coordinate the proceedings. |
Протокол был разработан приблизительно через месяц после начала производства и использовался для проведения первого трансграничного совместного слушания с целью координации производств. |
In its ruling, the lower court ordered the buyer to pay the seller damages of approximately 17 million pesetas. |
Суд первой инстанции постановил, что покупатель обязан возместить продавцу убытки в размере приблизительно 17 млн. песет. |
Persons convicted for drug-related crime accounted for approximately 20 per cent of the total in 2002. |
В 2002 году доля лиц, осужденных за преступления, связанные с наркотиками, составляла приблизительно 20 процентов от общего количества осужденных. |
There are approximately 300,000 explosive remnants of war still laid in minefields. |
Имеется приблизительно 300000 взрывоопасных пережитков войны, все еще заложенных в минных полях. |
This area contained approximately 8,300 anti-personnel mines and 1,600 anti-tank mines but parts of the minefields have been engulfed into the North Sea. |
Этот район содержит приблизительно 8300 противопехотных мин и 1600 противотанковых мин, но части минных полей погрузились в Северное море. |
Problems faced: It is estimated that there are approximately 40,000 landmine survivors in Cambodia. |
Испытываемые проблемы: По оценкам, в Камбодже имеется приблизительно 40000 выживших жертв наземных мин. |
Problems faced: There are approximately 7,000 mine victims, mostly from rural areas. |
Испытываемые проблемы: Имеется - большей частью в сельской местности - приблизительно 7000 минных жертв. |
It is estimated that between 1992 and 2000 there were 1,500 new mine victims, with approximately 1,450 surviving. |
По оценкам, с 1992 по 2000 год насчитывалось 1500 новых минных жертв, причем приблизительно 1450 - выживших. |
During deployment, end-user training will commence approximately six weeks before the launch for each site. |
В ходе этапа развертывания учебная подготовка конечных пользователей начнется приблизительно за шесть недель до пуска каждого из сайтов. |
The total value of the fraudulent claim was approximately $750. |
Поддельные расписки были составлены на общую сумму приблизительно в 750 долл. США. |
To date, the IDF has completed 45 of the approximately 90 command investigations referred by the Military Advocate General. |
До настоящего времени ЦАХАЛ завершил 45 из приблизительно 90 служебных расследований по поручению Генерального военного прокурора. |
Review, coordinate, follow up approximately 30-50 documents a day |
Рассмотрение и координация приблизительно 30 - 50 документов в день и принятие последующих мер. |
In addition, about 2 billion people worldwide depend on groundwater, which includes approximately 300 transboundary aquifer systems. |
Кроме того, приблизительно 2 миллиарда человек в мире зависят от грунтовых вод, охватываемых 300 системами трансграничных водоносных горизонтов. |
Projections for 2009/10 predict a decline to approximately 1 to 2 per cent. |
Согласно прогнозам на 2009 - 2010 годы, они уменьшатся приблизительно на 1 - 2 процента. |
The financial implications of the above changes amounted to approximately €2,700 per annum and have been fully absorbed by the existing budgetary provisions. |
Финансовые последствия вышеуказанных изменений составили приблизительно 2700 евро в год и не превышают существующего объема бюджета. |
IMF disbursement to the country in 2009 would total approximately $36 million. |
Выплата МВФ этой стране в 2009 году составит в общей сложности приблизительно 36 млн. долл. США. |
It is also indicated that the project would take approximately seven months from the time of contract negotiation to relocation. |
Также указывается, что понадобится приблизительно семь месяцев с момента проведения переговоров по контракту до момента размещения в здании персонала. |
Prior to the earthquake, the Travel Unit handled an average of approximately 3,200 official trips on an annual basis. |
До землетрясения Группа оформления поездок оформляла в среднем приблизительно 3200 командировок в год. |
On this basis, the regular budget share would amount to approximately $1,280,300 (or 15 per cent). |
Исходя из этого доля регулярного бюджета составит приблизительно 1280300 долл. США (или 15 процентов). |
As a result of this exercise, approximately 3,000 candidates have been rostered and are available for selection in the field. |
В результате этого в реестр было включено приблизительно 3000 кандидатов, которые готовы для отправки на места. |
The Special Coordinator attended approximately 460 external meetings and 200 internal United Nations meetings. |
Специальный координатор присутствовал приблизительно на 460 внешних заседаниях и 200 внутренних заседаниях Организации Объединенных Наций. |
The Regional Affairs Unit team members attended approximately 400 additional relevant meetings. |
Члены Группы по региональным вопросам присутствовали приблизительно на 400 других соответствующих заседаниях. |
The least affected regions were East and South Asia, where the debt-to-export ratio increased by approximately 7 percentage points. |
Наименее пострадавшими регионами оказались Восточная и Южная Азия, в которых отношение задолженности к экспорту выросло приблизительно на 7 процентных пунктов. |