Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
Violence and gang activity continued to be concentrated in major urban centres, with approximately 77 per cent of homicides in 2013 taking place in the metropolitan area of Port-au-Prince. Актам насилия и деятельности банд были по-прежнему подвержены преимущественно основные городские центры: приблизительно 77 процентов убийств в 2013 году было совершено в столичном районе Порт-о-Пренса.
As at 19 May 2014, 16 exploration contracts were in force, covering approximately 900,000 km2 of the seafloor in the Atlantic, Indian and Pacific oceans. По состоянию на 19 мая 2014 года насчитывалось 16 действующих контрактов на разведку, охватывающих приблизительно 900000 кв. км. морского дна в Атлантическом, Индийском и Тихом океанах.
The UNEP allocation from the regular budget of the United Nations was established at that time at approximately 1 per cent of the total regular budget. Установленные в то время ассигнования для ЮНЕП из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций составляли приблизительно 1 процент от всего регулярного бюджета.
In the supporting documentation, it is stated that the total reported annual usage of chlorinated paraffins in Canada (production + imports - exports) was approximately 2.8 kilotonnes in 2000 and 2001. В подтверждающей документации указывается, что общий объем ежегодного применения хлорированных парафинов в Канаде (производство+импорт-экспорт) составлял приблизительно 2,8 килотонны в 2000 и 2001 годах.
In approximately 20 per cent of all the alerts received, violations against civilians were halted, while the perpetrators were either arrested or deterred. Приблизительно в 20 процентах всех случаев, связанных с полученными предупреждениями, нарушения в отношении гражданских лиц были пресечены, а в отношении виновных были приняты меры, связанные с арестом или удерживанием от совершения нарушений.
For example, at the 2013 global Expo, with the facilitation of SS-GATE, 16 memorandums of understanding were signed on site between companies, investors and private-sector entities, with financial pledges worth approximately $450 million. Например, на Глобальной выставке 2013 года при содействии ГБАТ-ЮЮ на месте было подписано 16 меморандумов о взаимопонимании между компаниями, инвесторами и юридическими лицами частного сектора с объемом финансовых обязательств приблизительно 450 млн. долл. США.
The World Bank estimates that a reduction in remittance costs of 5 per cent would yield approximately $15 billion in savings. The report calls for promoting competition in this market on the one hand and addressing the regulatory issues on the other. По оценкам Всемирного банка, снижение платы за перевод на 5% выразилось бы в экономии приблизительно 15 млрд. долл. Авторы доклада призывают одновременно поощрять конкуренцию на данном рынке и решать проблемы, связанные с регулированием.
This leaves approximately $5.7 billion to be paid on the remaining claim submitted by the Government of Kuwait on behalf of the Kuwait Petroleum Corporation. В результате по претензии, предъявленной правительством Кувейта от имени компании «Кувейт петролеум корпорэйшн», остается выплатить приблизительно 5,7 млрд. долл. США.
It involves six accused individuals convicted at trial on up to 22 counts for crimes committed against thousands of victims in eight municipalities in Bosnia and Herzegovina over a period of approximately one and a half years. По нему проходят шесть обвиняемых, осужденных в ходе судебных разбирательств по 22 пунктам за преступления, совершенные против тысяч людей в восьми муниципалитетах в Боснии и Герцеговине в течение приблизительно полутора лет.
According to other paragraphs in the report, cross-border assistance was delivered to approximately 208,000 persons only, that is, less than 5 per cent of the total number of beneficiaries. В других пунктах доклада говорится о том, что помощь из-за границы получили лишь приблизительно 208000 человек, т.е. менее 5 процентов от общего числа ее получателей.
The Committee is concerned that the average pre-trial detention time is excessively long, with approximately 20 per cent of pre-trial detainees spending more than one year in detention. Комитет озабочен тем, что средний срок досудебного содержания под стражей является чрезмерно длительным, причем приблизительно 20% лиц, содержащихся под стражей в досудебном порядке, проводят свыше одного года в заключении.
It is expected that the helium test pressure can be conducted at approximately 80 per cent of the Allowable Working Pressure (MAWP) Ожидается, что испытательное давление для гелия может составлять приблизительно 80% максимально допустимого рабочего давления (МДРД).
Statistics of this institution declare that during the period January - December 2009, the number of tourists that entered the Albanian territory is increased approximately 2.4 times more than in 2005. Согласно статистическим данным министерства, в период с января по декабрь 2009 года количество туристов, посетивших Албанию, возросло по сравнению с 2005 годом приблизительно в 2,4 раза.
Over the next two years a total of 607 additional places will be made available, representing approximately 11 per cent of the total number of children waiting to receive these services. В течение ближайших двух лет будет создано в общей сложности еще 607 дополнительных мест, что соответствует приблизительно 11% общего числа детей, которым необходимы такого рода услуги.
Contingencies, approximately 20 per cent, for refurbishment, construction costs, ancillary works and consultancy fees Резерв средств на непредвиденные расходы в размере приблизительно 20 процентов от расходов на переоборудование, строительство, сопутствующие работы и оплату услуг консультантов
1.1.1 Voluntary return of at least 50 per cent of the approximately 113,000 displaced persons to their places of origin 1.1.1 Добровольное возвращение в места первоначального проживания по меньшей мере 50 процентов от приблизительно 113000 человек перемещенных лиц
The total number of discontinued outputs is approximately 2.8 per cent of the total number of estimated outputs in 2012-2013. Общее число прекращенных мероприятий составляет приблизительно 2,8 процента от общего числа запланированных мероприятий в 2012 - 2013 годах.
The team is responsible for the daily management of the Account, which includes the design, quality assurance, programming and monitoring of approximately 118 active projects at any point in time. Группа несет ответственность за ежедневное управление Счетом, что подразумевает разработку, обеспечение качества, программирование и контроль в любой момент в отношении приблизительно 118 проектов, находящихся в стадии осуществления.
Reviewed projects account for approximately two thirds of the sixth tranche projects, with a total of 30 final reports and 26 evaluation reports analysed. На проекты, по которым были проведены обзоры, приходится приблизительно две трети от общего числа проектов шестого транша - в общей сложности было проанализировано 30 окончательных докладов и 26 докладов об оценке.
In 2013, there were approximately 401320 foreign nationals legally residing in Portugal, about 4.0% of the population, showing a decrease of 3.8% in relation to figures of 2012 (417042). В 2013 году в Португалии на законных основаниях постоянно проживали приблизительно 401320 иностранных граждан, или около 4,0% населения, что говорит о снижении на 3,8% по сравнению с уровнем 2012 года (417042 человека).
The road network of the Cayman Islands comprises approximately 785 km of roadways, the majority of which are located in Grand Cayman. Протяженность дорог на Каймановых островах составляет приблизительно 785 км, и большая часть дорог проложена на Большом Каймане.
The Manual stipulates a ratio of 4 to 1, whereas in UNFICYP the ratio is approximately 3.6 to 1. В Руководстве предусматривается коэффициент 4:1, в то время как во ВСООНК этот коэффициент составляет приблизительно 3,6:1.
As a result, the Centre is providing in total the full-time equivalent of 23.63 staff in support of the mission at a cost of approximately $2 million. В результате этого Центр предоставляет эквивалент в общей сложности 23,63 сотрудника полной занятости для оказания содействия миссии при затратах приблизительно 2 млн. долл. США.
Finally, with regard to the representation of the Organization before the Appeals Tribunal, approximately 17 per cent of the submissions filed by the General Legal Division since 1 July 2009 related to cases arising in peacekeeping missions. В части представления Организации в Апелляционном трибунале приблизительно 17 представлений, поданных Общеправовым отделом с 1 июля 2009 года, касались дел, связанных с миротворческими миссиями.
As staff costs accounted for approximately 70 per cent of the budget, his delegation was concerned that there had been no comprehensive analysis of the Organization's overall staffing structure. Поскольку на расходы по персоналу приходится приблизительно 70 процентов бюджетных ассигнований, его делегация выражает озабоченность в связи с тем, что всеобъемлющий анализ общего штатного расписания Организации не проводился.