The total value of UNODC activities in the region amounts to approximately $215 million. |
Общая стоимость мероприятий ЮНОДК в регионе составляет приблизительно 215 млн. долл. США. |
It has a network of over 400 groups of women from approximately 100 slums in Pune. |
Центр располагает сетью, насчитывающей более 400 женских групп из приблизительно 100 трущоб Пуны. |
Transport accounts for approximately 20 per cent of global emissions, but users are shielded from noticing its unpleasant side effects. |
На долю транспорта приходится приблизительно 20 процентов всех выбросов в мире, однако потребители не замечают неприятные побочные последствия выбросов. |
According to ILO, there are approximately 11 million workers engaged in mining throughout the world. |
По данным МОТ, в горнодобывающей отрасли всего мира работают приблизительно 11 миллионов человек. |
The border between Romania and Ukraine is indicated approximately by the broken line. |
Граница между Румынией и Украиной показана приблизительно прерывистой линией. |
This collection of stakeholders when convened represents approximately 400,000 citizens. |
Созыв этих заинтересованных сторон обеспечивает представительство приблизительно 400000 граждан. |
In some provinces, it is estimated that only approximately 30 per cent of children go to school. |
В некоторых провинциях, согласно оценкам, лишь приблизительно 30% детей охвачены школьным обучением. |
CRC highlighted that chronic malnutrition remained high, affecting approximately 35 per cent of Mauritanian children. |
КПР подчеркнул, что проблема хронического недоедания сохраняется, затрагивая приблизительно 35% мавританских детей. |
The ISU responded to approximately 50 requests a year from States Parties requiring assistance or advice preparing transparency reports. |
ГИП откликнулась приблизительно на 50 запросов за год от государств-участников, требующих помощи или консультаций при подготовке докладов в порядке транспарентности. |
Hence, the carry-over from 2010 to 2011 is projected to be approximately CHF 100,000. |
Таким образом, переходящий остаток с 2010 на 2011 год, по прогнозам, составит приблизительно 100000 шв.фр. |
The value of these costs was estimated at approximately CHF 40,000 in 2010. |
Сумма этих расходов, по оценкам, составила в 2010 году приблизительно 40000 шв.фр. |
During 1945-47 approximately 99 percent of the estimated 1.4 million landmines deployed in Denmark were removed with the balance left located on Skallingen. |
В 1945-47 годах приблизительно 99 процентов из оценочных 1,4 млн. наземных мин, развернутых в Дании, были удалены, а оставшиеся находятся на Скаллингене. |
For 2009, the population of the Territory was estimated at approximately 24,000 persons. |
В 2009 году численность населения территории составляла, по оценкам, приблизительно 24000 жителей. |
The labour force of the British Virgin Islands numbered approximately 19,100 workers in 2008, according to information transmitted by the administering Power. |
Согласно информации, представленной управляющей державой, численность трудовых ресурсов Британских Виргинских островов в 2008 году составляла приблизительно 19100 человек. |
The workforce was comprised of approximately 40 per cent Virgin Islanders and 60 per cent expatriates. |
В состав трудовых ресурсов входят приблизительно 40 процентов жителей Британских Виргинских островов и 60 процентов экспатриантов. |
The total amount available for development purposes in the 2009/10 cycle was approximately EC$ 43 million. |
В 2009/10 году общая сумма ассигнований на цели развития составила приблизительно 43 млн. восточнокарибских долларов. |
The Statistics Department of the Government of Montserrat predicted that economic growth would be approximately 3.8 per cent in 2009. |
Согласно прогнозам Статистического управления правительства Монтсеррата, экономический рост в Монтсеррате составит в 2009 году приблизительно 3,8 процента. |
The Secretariat provides website services and a standard web content management system for approximately 60 permanent missions. |
Секретариат обеспечивает сетевое обслуживание и типовую систему управления сетевой информацией для приблизительно 60 постоянных представительств. |
The courts had handed down decisions in approximately 50 per cent of those cases. |
Приблизительно по 50 процентам таких дел судами были вынесены решения. |
The program now operates in 5 High-Schools (approximately 300 pupils). |
Программа в настоящее время осуществляется в пяти средних школах (приблизительно 300 учащихся). |
The training of approximately 270 trainers was completed in the first phase. |
На первом этапе курс профессиональной подготовки прошли приблизительно 270 инструкторов. |
Also worth noting is that approximately 27% of directorships in State Owned Enterprises are held by women. |
Также стоит отметить, что приблизительно 27 процентов должностей директоров государственных предприятий занимают женщины. |
In 2005, women comprised approximately 40% of all elected councillors at the local government level. |
В 2005 году женщины составляли приблизительно 40 процентов всех избираемых советников на уровне местных органов власти. |
This means that approximately one in every five rand is spent by South African households on transport. |
Это означает, что приблизительно один из пяти рандов тратится южноафриканскими домохозяйствами на оплату транспортных услуг. |
At present there are approximately 25 community associations registered with the National Institute of Indigenous Affairs. |
На сегодняшний день ИНДИ зарегистрировал приблизительно 25 ассоциаций общин коренного населения. |