| A national centre for the blind, which would provide services to approximately 16,400 blind and visually impaired people, would be built. | Будет построен национальный центр для слепых, который предоставит услуги приблизительно 16400 слепым или людям с нарушением зрения. |
| For the reporting period, approximately 800 staff members and other personnel completed the online course. | В течение отчетного периода с данным курсом ознакомились приблизительно 800 человек из числа штатных сотрудников и другого персонала. |
| Furthermore, approximately 57 per cent of the girls are married before the age of 16. | Кроме того, приблизительно 57 процентов девочек выходят замуж в возрасте до 16 лет. |
| As at December 2012, approximately $1.7 million were available to the Fund. | По состоянию на декабрь 2012 года объем средств Фонда составлял приблизительно 1,7 млн. долл. США. |
| In the European emerging economies, approximately 54 million people or about 14 per cent of the population lives in poverty. | В странах с зарождающейся рыночной экономикой около 54 миллиона человек, или приблизительно 14 процентов населения, живут в нищете. |
| The exact number of street children is very difficult to measure but is approximately 100 million worldwide. | Точное число беспризорных детей очень трудно измерить, но приблизительно оно составляет 100 млн. детей по всему миру. |
| Its nearest neighbour is Samoa, located approximately 500 kilometres to the south. | Ближайшим соседом является Самоа, расположенный приблизительно в 500 км на юг. |
| This methodology was applied to approximately 79% of all dwellings in 2011. | Эта методология применялась в 2011 году в случае приблизительно 79% всего жилищного фонда. |
| Telephone numbers were available for approximately 60% of dwellings, mostly from publically available sources. | Телефонные номера имелись приблизительно по 60% жилищ, главным образом в общедоступных источниках. |
| Moreover, due to the scale and complexity of census operations, there is a delay of approximately 18 months before detailed outputs are published. | Более того, ввиду масштабов и сложного характера переписных мероприятий подробные результаты публикуются спустя приблизительно полтора года. |
| Titles for approximately 4 million acres of land have been distributed. | Выданные правоустанавливающие документы охватывают территорию площадью приблизительно 4 млн. акров. |
| The Project included approximately 2,200 children. | Данный проект охватывал приблизительно 2200 детей. |
| Compared to the previous school year the percent increased by approximately 9.87%. | По сравнению с предыдущим учебным годом эта процентная доля увеличилась приблизительно на 9,87%. |
| The total costs for the translation of summary records during the biennium 2012-2013 are estimated at approximately Euro 300,000. | Смета общих расходов на письменный перевод кратких отчетов в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов составляет приблизительно 300000 евро. |
| Full support is provided by vendors for approximately five years, starting from the release date of the software. | Полная поддержка обеспечивается поставщиками приблизительно в течение пяти лет после даты выпуска соответствующей версии программного обеспечения. |
| These eight villages have a combined population that is estimated to be approximately 3500 people. | Общая численность населения этих восьми деревень оценивается приблизительно в З 500 человек. |
| Studies suggest that land use planning and improved building standards generate the largest ratio of benefits to costs (approximately 4 to 1). | Проведенные исследования позволяют предположить, что планирование землепользования и применение более современных стандартов в строительстве позволяет добиться максимального соотношения «выгод-издержек» (приблизительно 4 к 1). |
| These capacity-building programmes benefitted approximately 120 governmental officials, researchers and managers from 20 member States. | В этих программах по наращиванию потенциала приняли участие приблизительно 120 государственных служащих, исследователей и руководителей из 20 государств-членов. |
| Thus the total number of people who need to be accommodated by the host country is approximately 1,250. | Таким образом, принимающей стране предстоит разместить в общей сложности приблизительно 1250 человек. |
| Each application is to consist of 550 ml of graded gravel (approximately 250 to 300 stones). | Каждая серия должна состоять из 550 мл калиброванного гравия (приблизительно 250-300 камней). |
| Some 550 reports had already been received and approximately 700 reports were expected in total. | Уже было получено около 550 отчетов и ожидается поступление еще приблизительно 700. |
| WHO now estimates that approximately two thirds of the world's blind persons are women. | Согласно оценкам ВОЗ, приблизительно две трети слепых людей в мире являются женщинами. |
| The women's centres will bring a range of services to approximately 50,000 women in isolated areas. | Эти женские центры обеспечат самые различные услуги для приблизительно 50000 женщин, проживающих в изолированных районах. |
| Furthermore, according to the 2009 Human Development Report of the United Nations Development Programme, there are approximately 740 million internal migrants. | Кроме того, согласно Докладу о развитии человека за 2009 год, опубликованному Программой развития Организации Объединенных Наций, существует приблизительно 740 миллионов внутренних перемещенных лиц. |
| The Commission recommended an active policy of exhumations, as a result of which approximately 700 bodies were exhumed. | Комиссия рекомендовала активно заниматься вопросами проведения эксгумации, в результате чего было эксгумировано приблизительно 700 тел. |