Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
Use of SCCPs in Australia decreased by 80% between 1998/2000 to 2002 to approximately 25 tonnes/year of SCCPs in the metal working industry. Годовое потребление КЦХП в Австралии снизилось за период с 1998/2000 годов по 2002 год на 80% и сейчас составляет приблизительно 25 тонн в металлообработке.
In recent years, approximately twenty EU military and civilian operations under the European Security and Defence Policy have been launched in all continents. За последние годы на различных континентах ЕС проведено приблизительно двадцать военных и гражданских операций в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны.
There are plans to destroy more than 30,000 firearms and approximately 100,000 rounds of ammunition in Argentina, Paraguay and Peru this year. Намечены планы по уничтожению в этом году в Аргентине, Парагвае и Перу более 30 тысяч единиц огнестрельного оружия и приблизительно 100 тысяч единиц боеприпасов.
According to the new methodology, approximately 4.9 billion people worldwide, representing about 81 per cent of the total population, currently have access to water supply. Согласно подсчетам по новой методологии, приблизительно 4,9 миллиарда человек, представляющие около 81 процента всего населения мира, сегодня имеют доступ к водоснабжению.
As of the end of 2001, contributions collected from Saudi Arabia's various regions amounted to approximately $37 million. По состоянию на конец 2001 года, общая сумма средств, собранных в различных районах Саудовской Аравии, составила приблизительно 37 млн. долл. США.
It was estimated that approximately $1.4 million per year would be needed to fund the Institute's activities at the current minimum level. По оценке, потребуется приблизительно 1,4 млн. долл. США в год для финансирования деятельности Института на нынешнем минимальном уровне.
It was estimated in the note that approximately $1,400,000 per year would be needed to fund the Institute's activities at the minimum level. В записке высказано предложение, что для финансирования деятельности Института на минимальном уровне потребуется приблизительно 1400000 долл. США в год.
The Council will then be able to examine the approximately 95 pages of material and see the law and the reasons for the decision that was taken. Совет Безопасности тогда сможет изучить приблизительно 95 страниц материалов и понять, почему и на каком основании такое решение было принято.
Norway remained committed to maintaining the level of support and, subject to parliamentary approval, intended to grant approximately US$ 13 million to the UNRWA General Fund for 2003. Норвегия подтверждает свою приверженность сохранению предоставляемой ею помощи в прежнем объеме и собирается внести, если это предложение будет одобрено парламентом, приблизительно 13 млн. долл. США в Общий фонд БАПОР на 2003 год.
A total of approximately 300,000 hrivniyas is appropriated annually from central funds for culture and the arts to support measures for the development of children's creativity. Так, из центральных фондов в сфере культуры и искусств в поддержку мероприятий, направленных на развитие детского творчества, ежегодно выделяется приблизительно 300000 гривен.
As members could see, approximately 95 per cent of the more than one million cases had been processed. Как могли бы заметить члены Комитета, к настоящему моменту рассмотрено приблизительно 95 процентов из более чем миллиона возбужденных дел.
Between 1999 and 2001, WHO alone has executed one third of technical cooperation expenditure, averaging approximately $613.3 million per year, for both regular budgets and extrabudgetary resources. С 1999 по 2001 год одна лишь ВОЗ обеспечивала треть расходов на техническое сотрудничество, составляющую в среднем приблизительно 613,3 млн. долл. США в год, по линии как регулярных бюджетов, так и внебюджетных ресурсов.
From 1995 to 1999, Japan was the highest donor to UNFPA, at approximately $50 million per year. С 1995 по 1999 год Япония была крупнейшим донором ЮНФПА, внося приблизительно 50 млн. долл. США в год.
The area has a diameter of about 200 m and a surface of about 30,000 m2, with approximately 100 buildings totally destroyed. Этот район составляет в диаметре примерно 200 метров и площадь 30000 квадратных метров, на которой приблизительно 100 зданий были полностью разрушены.
Technical experts from line ministries, southern governorates and relevant departments of local universities have received approximately 180 placements for technical training, as well as study tour opportunities to evaluate implementation of environmentally sound technologies. Техническим экспертам из отраслевых министерств, южных мухафаз и соответствующих факультетов местных университетов предоставлено приблизительно 180 мест для прохождения технической подготовки, а также возможности для совершения ознакомительных поездок для оценки применения экологически чистых технологий.
6 Of which approximately 385,000 refugees from the new States of the former Yugoslavia reside in Serbia and 15,000 in the Republic of Montenegro. 6 Из них приблизительно 385000 беженцев из новых государств бывшей Югославии проживают в Сербии и 15000 - в Черногории.
My team was informed that despite these difficulties, FIN had reconciled the bank and investment accounts representing approximately 73% of UNIDO's total assets. Группа моих сотрудников была информирована о том, что несмотря на эти трудности ФИН согласовал банковские и инвестиционные счета, которые отражают приблизительно 73 процента общих активов ЮНИДО.
The Government of Norway reported that, in 1998, approximately 43 per cent of persons living in crisis shelters for battered women were children. Правительство Норвегии сообщило о том, что в 1998 году приблизительно 43% лиц, проживающих в приютах для подвергнувшихся избиениям женщин, составляли дети.
In the period 1 October 1996 to 30 September 1997, approximately 15 per cent of pupils were of ethnic minority origin. По состоянию на период с 1 октября 1996 года по 30 сентября 1997 года приблизительно 15% учащихся по данной специальности являлись представителями этнических меньшинств.
Any delegation wishing to provide a text for distribution is requested to provide the secretariat, preferably in advance of the session, with sufficient copies (approximately 75). Делегациям, желающим представить для распространения какой-либо документ, предлагается передать в секретариат, предпочтительно заблаговременно до начала сессии, достаточное количество экземпляров (приблизительно 75).
Of this total, approximately 40 per cent is channelled through the United Nations system and used primarily to finance field activities. Приблизительно 40 процентов этой суммы распределяется через систему Организации Объединенных Наций и используется главным образом для финансирования деятельности на местах.
The project's education programme is structured by grades; so far, girls in approximately 730 schools have received instruction. На настоящий момент обучение по данной программе прошли девочки из приблизительно 730 школ.
UNHCR estimates that there are approximately 510,000 Sierra Leonean refugees who remain displaced in the subregion and that about 200,000 of them reside in neighbouring Guinea and Liberia. По оценкам УВКБ, в субрегионе по-прежнему насчитывается приблизительно 510000 сьерра-леонских беженцев, причем около 200000 из них проживают в соседних Гвинее и Либерии.
This area is occupied by the Pheapimex Co. Ltd., which in addition controls approximately 700,000 hectares as forest and other types of concession. Этот район занят компанией "Фепимекс ко. лтд.", которая, помимо этого, контролирует приблизительно 700000 гектаров лесных угодий и имеет другие концессии.
Economic issues were high on the agenda of the 11th World Conference on Tobacco or Health, held in Chicago in August 2000, and attended by approximately 10,000 people. Экономические вопросы занимали видное место в повестке дня одиннадцатой Всемирной конференции по теме «Табак или здоровье», которая проходила в Чикаго в августе 2000 года и в работе которой участвовало приблизительно 10000 человек.