Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
The Committee notes that approximately 40 per cent of women staying at the women's shelter in Reykjavik are immigrant women. Комитет отмечает, что приблизительно 40% женщин, проживающих в приюте в Рейкьявике, это женщины-иммигранты.
Their houses and huts (approximately 70) in the Kirtimai Tabor have been constructed without any authorisation, are in a poor condition and lack basic sanitation. Имеющиеся в Киртимайском таборе дома и шалаши (приблизительно 70) были сооружены без каких бы то ни было разрешений, находятся в аварийном состоянии, и там отсутствует базовая санитария.
Eleven new prisons were being built with a total capacity of approximately 22,000; on completion, eligible prisoners would be transferred from particularly overcrowded prisons. Строятся 11 новых тюрем, рассчитанных в общей сложности приблизительно на 22000 человек; по завершении строительства в них будут переведены соответствующие заключенные из особо переполненных тюрем.
(b) Increase the capacity of the national economy to create employment to approximately 4.1 per cent per annum over the next five years. Ь) рост потенциала национальной экономики по созданию рабочих мест до приблизительно 4,1% в год в ближайшие пять лет.
Between 1999 and 2004, the SFD had contributed to the construction of approximately 34 per cent of all new classrooms throughout the country. В период с 1999 по 2004 год СФР внес свой вклад в строительство приблизительно 34% всех новых классных комнат в стране.
The Secretary-General had accepted in 2009 the equivalent of approximately $73,089 in currencies other than United States dollars. В 2009 году Генеральный секретарь принял сумму, эквивалентную приблизительно 73089 долл. США, не в долларах США, а в других валютах.
In another incident, on 13 July 2009, a 16-year-old boy was stopped by ISF approximately 150 metres from his home. В другом случае, имевшем место 13 июля 2009 года, 16-летний подросток был остановлен патрулем ИСБ приблизительно в 150 метрах от своего дома.
The shelter was occupied by 15 residents between January and May 2009, and there are approximately 70 residents per year, the average stay lasting two weeks. В период между январем и маем 2009 года в Центре жили 15 лиц, а ежегодно в нем пребывают приблизительно 70 человек, причем средняя продолжительность пребывания составляет две недели.
As September 2009, the number of tourists arriving by cruise ship had decreased by 1.9 per cent to approximately 1.14 million for the nine-month period. В сентябре 2009 года количество туристов, прибывающих на круизных судах, сократилось на 1,9 процента приблизительно до 1,14 млн. человек за девятимесячный период.
The value engineering noted in the report ensured that construction costs would not exceed $7.5 million; a contingency of approximately $800,000 had been maintained. Анализ стоимости, приведенный в докладе, свидетельствует о том, что затраты на строительство не превысят 7,5 млн. долл. США; был обеспечен резерв для покрытия непредвиденных расходов, составляющий приблизительно 800 тыс. долл. США.
Japan will also implement swiftly and effectively the approximately $100 million in assistance it previously announced it would provide for Haiti's reconstruction. Япония также быстро и эффективно выделит помощь в объеме приблизительно 100 млн. долл. США на восстановление Гаити в соответствии с ранее данным обещанием.
We estimate that currently available funds will enable us to purchase approximately 250 million bednets, a significant step forward in addressing the estimated need for the most vulnerable populations. По нашим оценкам, имеющиеся у нас на данный момент средства позволят нам закупить приблизительно 250 миллионов надкроватных сеток, что явится важным шагом вперед в деле удовлетворения расчетных потребностей наиболее уязвимых групп населения.
Comprising approximately 90 tents, it is providing some relief; however, with each tent housing only six or seven people, there were still a number of people without shelter. В нем разбито приблизительно 90 палаток, в которых населению оказывается определенная помощь; однако, поскольку в каждой палатке могут разместиться лишь шесть или семь человек, значительное число жителей Газы до сих пор не имеет крыши над головой.
Nonetheless, while this measure is welcomed, it has failed to stem an alarming attrition rate of approximately one staff member per day. Тем не менее, хотя это положительная мера, она не смогла остановить выбытие персонала тревожными темпами, составляющими приблизительно по одному сотруднику в день.
UNFPA has worked closely with UNHCR to provide reproductive health and HIV services to refugees and internally displaced persons in approximately 25 countries. ЮНФПА тесно сотрудничал с УВКБ в деле оказания услуг, связанных с репродуктивным здоровьем и ВИЧ, беженцам и лицам, перемещенным внутри страны, приблизительно в 25 странах.
Arrange the safety-belt strap around the fixture in approximately the correct position as shown in figures 2 and 3, then latch the buckle. 2.6.1 Лямка ремня безопасности пропускается вокруг зажимного приспособления приблизительно так, как это показано на рис. 2 и 3, затем пряжка застегивается.
NCCD ascertained the discrimination deed and sanctioned the mayor with a fine in amount of 1,000 lei (approximately 280 Euro). НСБД установил факт дискриминации и обязал мэра выплатить штраф в размере 1000 лей (приблизительно 280 евро).
At approximately 4.30 p.m., Mr. Mansoor was arrested without an arrest warrant or any other judicial decision. Приблизительно в 16 ч. 30 м. г-н Мансур был арестован без предъявления ордера на арест или иного судебного постановления.
Croatia has reported having released approximately 132.5 million square metres in 2009-2010 through mine clearance and mine search projects and general survey activities. Хорватия сообщила о высвобождении в 2009-2010 годах приблизительно 132,5 млн. кв. м за счет проектов по разминированию и поиску мин, а также мероприятий по общему обследованию.
One EU country, for example, indicated that a longer time (of one year approximately) was generally necessary in order to extradite fugitives to non-EU countries. Одна из стран-членов ЕС, например, указала, что длительное время (приблизительно один год), как правило, необходимо для того, чтобы выдать лиц, скрывающихся от правосудия, странам, не входящим в ЕС.
The basic dimensions are approximately 84 inches wide and 71 inches tall, with the base of the object being slightly curved. Размеры объекта, имеющего слегка выгнутое основание, составляют приблизительно 84 дюйма в ширину и 71 дюйм в высоту.
There are approximately 200 private business establishments in the Territory, 25 per cent of which are involved in the provision of financial, professional, personal and other household services. На территории имеется приблизительно 200 частных коммерческих предприятий, 25 процентов из которых занимаются оказанием финансовых, специализированных, персональных и прочих хозяйственно-бытовых услуг.
Population: 55,036 (2010 census), approximately 56 per cent of which are Caymanian and 44 per cent are non-Caymanian. Население: 55036 человек (по данным переписи населения 2010 года), из которых приблизительно 56 процентов составляют кайманцы, а 44 процента - некайманцы.
JS1 stated that there were reportedly approximately 100 people on death row - 58 of them for drug offences. Авторы СП1 сообщили, что в камерах смертников содержатся приблизительно 100 человек, 58 из которых обвиняются в преступлениях, связанных с наркотиками.
The objective is to bring socio-environmental conditions back into line with existing standards for the approximately 4.7 million inhabitants of the 18 municipalities in this river basin. Его цель заключается в приведении социально-экологических условий в соответствии с существующими стандартами для приблизительно 4,7 млн. человек, проживающих в 18 муниципалитетах, расположенных в бассейне этой реки.