| In line with established cost-sharing mechanisms associated with approved inter-mission cooperation arrangements, the support provided by other missions amounts to approximately $7.6 million. | В соответствии с установленными схемами совместного покрытия расходов, которые используются утвержденными механизмами сотрудничества между миссиями, объем поддержки, предоставленной другими миссиями, составляет приблизительно 7,6 млн. долл. США. |
| The total cost avoidance through joint LTAs for 2011 was estimated at approximately US$ 30 million. | Общая экономия средств в рамках совместных ДСС за 2011 год оценивалась приблизительно в 30 млн. долл. США. |
| Their deployment increases the number of Kosovo police officers in the north by approximately 120 per cent. | С их поступлением на службу число сотрудников косовской полиции на севере увеличилось приблизительно на 120 процентов. |
| On 21 August, fighting restarted at Kibati, approximately 15 km north of Goma. | 21 августа возобновились бои в Кибати, приблизительно в 15 км к северу от Гомы. |
| Those transferred from the prison included approximately 150 detainees who were arrested by security forces in connection with anti-government protests since 2011. | Среди переведенных из тюрьмы лиц приблизительно 150 узников, которые арестовывались службами безопасности в связи с антиправительственными протестами с 2011 года. |
| On approximately 5 June 2014, 20 young men were taken to a nearby security branch in Homs. | Приблизительно 5 июня 2014 года 20 молодых мужчин были доставлены в расположенное неподалеку отделение службы безопасности в Хомсе. |
| The projects targeted approximately 4,000 at-risk youths, with up to 70,000 local community members benefiting from rehabilitation or construction activities. | Проекты ориентированы на охват приблизительно 4000 молодых людей, входящих в группу риска, и оказание помощи 70000 членам местных общин, в интересах которых ведутся работы по восстановлению или строительству объектов. |
| The Government of Haiti has pledged approximately one third of the provisional electoral budget. | Правительство Гаити обязалось выделить приблизительно одну треть средств бюджета временного избирательного совета. |
| Cross-border incidents decreased by approximately 40 per cent from the same period one year ago. | По сравнению с этим же периодом предыдущего года количество трансграничных инцидентов уменьшилось приблизительно на 40 процентов. |
| According to demographic projections, in 2011 Niger had a population of approximately 15,730,754. | Согласно демографическому прогнозу, в 2011 году численность населения страны составит приблизительно 15730754 жителя. |
| However, the number of Sami living in Norway is generally estimated at approximately 40000. | Однако, как правило, численность саами, живущих в Норвегии, оценивается приблизительно в 40000 человек. |
| The covered area is approximately 217,500 km2 in size. | Площадь района составляет приблизительно 217500 км2. |
| Today, renewable energy production accounts for approximately 13 per cent of the global primary energy demand. | Сегодня производство энергии на основе возобновляемых источников обеспечивает удовлетворение приблизительно 13 процентов мирового спроса на первичную энергию. |
| The majority of the approximately 70 participants represented industry associations and initiatives as well as global enterprises, operating in multiple jurisdictions. | Большинство из приблизительно 70 участников представляли промышленные ассоциации и инициативы, а также международные предприятия, осуществляющие свою деятельность в юрисдикции самых различных стран. |
| Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. | Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта. |
| The number pi is approximately equal to 3.14 or 22/7. Its symbol is "π". | Число Пи приблизительно равно 3,14 или 22/7. Его обозначение - "π". |
| Of those staff, the UNSOM deployment strength stands at approximately 60. | Из них в состав МООНСОМ входят приблизительно 60 человек. |
| The approximately 70 participants included representatives of international and national industry associations, global enterprises, regional biosafety organizations, Governments and civil society. | В конференции приняло участие приблизительно 70 человек, которые представляли международные и национальные отраслевые ассоциации, глобальные предприятия, региональные организации по вопросам биобезопасности, государственные структуры и гражданское общество. |
| In the Central African Republic, the number of displaced persons in LRA-affected areas stands at approximately 21,000. | В Центральноафриканской Республике число перемещенных лиц в районах, затронутых ЛРА, составляет приблизительно 21000 человек. |
| Technical analysis by photogrammetry leads to the conclusion that they contain an explosive filling of approximately 27.6 kg of high explosive. | Технический анализ с помощью фотограмметрических методов позволяет сделать вывод о том, что они содержат заряд бризантного взрывчатого вещества массой приблизительно 27,6 кг. |
| As at 1 December, approximately 44,000 former combatants had benefited from reinsertion support. | ЗЗ. По состоянию на 1 декабря помощь с реадаптацией была оказана приблизительно 44000 бывших комбатантов. |
| 4.7 The State party further notes that the complainant left Ethiopia legally approximately a year after her detention. | 4.7 Государство-участник далее констатирует, что заявительница на законных основаниях покинула Эфиопию приблизительно через год после ее задержания. |
| In exchange, UNDP directly receives approximately equal value in the form of cash. | В обмен ПРООН непосредственно получает наличные средства приблизительно равной ценности. |
| For the purpose of this paragraph, "approximately" shall mean the target value +- 5 per cent. | Для целей настоящего пункта "приблизительно" означает установленное значение +- 5%. |
| The LEG estimates that the overall cost of conducting the workshops including the design and preparation of training materials will be approximately USD 800,000. | По оценкам ГЭН, общая сумма расходов на проведение рабочих совещаний, включая разработку и подготовку учебных материалов, составит приблизительно 800000 долл. США. |