(c) Distance from the front of the vehicle: approximately 30 cm. |
с) расстояние от передней части транспортного средства: приблизительно 30 см. |
4.2.7.1.3. Water is delivered to the pavement ahead of the test tyre approximately 0.5 s prior to brake application (for internal watering system). 4.2.7.1.4. |
4.2.7.1.3 Вода подается на дорожное покрытие перед испытательной шиной приблизительно за 0,5 с до торможения (в случае внутренней системы полива). |
There was a shortfall of approximately $2 million in the funding required to meet commitments up to the end of 2011. |
Не хватает приблизительно 2 млн. долл. США для выполнения обязательств до конца 2011 года. |
The total octaBDE commercial mixtures measured in sediment samples taken from 14 tributary sites ranged from approximately 12 to 430 ug/kg dw (section 3.2.3 of the notification). |
Общий уровень содержания коммерческих смесей октаБДЭ по результатам измерений в пробах отложений, взятых в 14 притоках, составляет приблизительно от 12 до 430 мкг/кг с.в. (раздел 3.2.3 уведомления). |
Photographic industry (approximately 850 kg/year) |
фотографическая промышленность (приблизительно 850 кг/год) |
Commercial PFOSF products on the other hand were a mixture of approximately 70 % linear and 30 % branched PFOSF derivate impurities (POPRC, 2006). |
С другой стороны, коммерческие продукты ПФОСФ представляют собой смесь приблизительно 70% процентов линейных соединений и 30% разветвленных примесей, производных от ПФОСФ (КРСОЗ, 2006). |
For the average breastfeeding infant, this would relate to an intake of approximately 11 ng/kg bw/d for PBDEs. |
В среднем для младенца, находящегося на грудном вскармливании, это будет означать поглощение приблизительно 11 нг/кг мт/сут ПБДЭ. |
Additionally, during the reporting period, it was prosecuting or defending approximately 34 appeals from final judgements and sentences returned in 13 cases. |
Кроме того, в отчетный период Отдел обеспечивал обвинение или защиту по приблизительно 34 апелляциям на окончательные решения и приговоры по 13 делам. |
The total number of prison inmates and prison officials who attended the three-day workshops in each of the six prisons was approximately 29,800. |
Общее число заключенных и сотрудников тюрем, которые приняли участие в трехдневных практикумах в каждой из шести тюрем, составило приблизительно 29800 человек. |
The United Nations Human Settlements Programme undertook consultations on a new programme designed to provide sustainable employment to approximately 1,000 people and 15,000 temporary workdays through the improvement of economic infrastructure. |
Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) провела консультации по новой программе, направленной на обеспечение устойчивой занятости приблизительно 1000 человек и временной работы в объеме 15000 рабочих дней путем модернизации экономической инфраструктуры. |
With the exception of obstructions detailed below, UNIFIL generally enjoyed freedom of movement throughout its area of operations, carrying out approximately 10,000 patrols each month. |
За исключением случаев, описанных ниже, ВСООНЛ в целом пользовались полной свободой передвижения в районе деятельности и выполняли приблизительно 10000 патрульных нарядов в месяц. |
The 2011 budget currently being debated by the National Parliament totals approximately $985 million, with substantial funds allocated for infrastructure development. |
В настоящее время в национальном парламенте обсуждается бюджет на 2011 год в размере приблизительно 985 млн. долл. США, при этом значительный объем средств выделяется на развитие инфраструктуры. |
The force has approximately 2,200 active members, 8 per cent of which are ethnic minorities, and 4.7 per cent of which are female. |
В составе Сил насчитывается приблизительно 2200 действующих сотрудников, из которых 8 процентов составляют представители этнических меньшинств и 4,7 процента - женщины. |
A formal procedure to select emerging issues had not been established and the approximately 30 proposals submitted had been narrowed down to four with some difficulty. |
Официальная процедура отбора возникающих вопросов не выработана, и перечень из приблизительно 30 уже представленных предложений был сокращен, с определенной трудностью, до четырех. |
He noted that the 92 projects approved for a budget of approximately $20 million represented a substantial portfolio of implementation projects. |
Он отметил, что 92 проекта, утвержденные на сумму приблизительно 20 млн. долл. США, представляют собой значительный портфель проектов в области реализации. |
In 2007, there were approximately 446333 foreign nationals legally residing or staying in Portugal (Chart 9), about 4.2% of the population. |
В 2007 году в Португалии на законных основаниях постоянно проживало или находилось приблизительно 446333 иностранца (таблица 9), или 4,2% населения. |
Medical terminations of pregnancy have increased substantially between 2002 and 2007 (from 0.74% to approximately 4,26% of live births in hospitals - Chart 29). |
В период 2002 - 2007 годов значительно возросло число случаев прекращения беременности по медицинским соображениям (с 0,74% до приблизительно 4,26% от общего числа живых родов в больницах) (таблица 29). |
Projections by the International Monetary Fund indicate crude oil prices stabilizing at about $103 per barrel on average in 2011, which is approximately 30 per cent above 2010 levels. |
Прогнозы Международного валютного фонда показывают, что в 2011 году цены на сырую нефть стабилизируются в среднем на уровне 103 долл. США за баррель, что приблизительно на 30 процентов выше уровней 2010 года. |
Adding, in a next step, the gender differences in the distribution by occupation (ISCO), this explains approximately 1.4 percentage points of the GPG. |
Если в следующем шаге добавить гендерные различия в распределении по занятиям (МСКВ), то это объясняет приблизительно 1,4 процентных пункта ГРОТ. |
Jamaica is a small-island developing State with a population of approximately 2.7 million, with an average annual growth rate of 0.5 per cent. |
З. Ямайка является небольшим островным развивающимся государством с населением приблизительно 2,7 млн. человек и со среднегодовыми темпами роста в 0,5%. |
The 2007 figure was approximately 1.9 per cent lower than the figure for 1997. |
Показатель 2007 года был приблизительно на 1,9% ниже, чем показатель 1997 года. |
In 2007, there were approximately 175,000 beneficiaries (in 636 schools) of the Traditional/Cooked Lunch Programme. |
В 2007 году ею пользовались приблизительно 175000 человек (в 636 школах). |
Individuals who completed their education at the level of primary school had approximately the same share (36,6 per cent). |
На лиц, которые закончили начальное образование, пришлась приблизительно такая же доля (36,6%). |
The share of persons completing special schools was approximately identical in both men and women (4 per cent). |
Доля лиц, закончивших специальные школы, была приблизительно одинаковой как у мужчин, так и у женщин (4%). |
These persons, who number approximately 1,000, are legitimate refugees escaping armed conflict and as such are entitled to protection and humanitarian assistance. |
Их число составляет приблизительно 1000 человек, и они являются законными беженцами, спасающимся от вооруженного конфликта, и в этом качестве имеют право на защиту и гуманитарную помощь. |