Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
Women accounted for 35.5 per cent of the members of the diplomatic corps and held approximately 5.5 per cent of the senior positions. Женщины составляют 35,5 процента членов дипломатического корпуса, где они занимают приблизительно 5,5 процента должностей старшего звена.
In addition, IFAD has identified outstanding needs in the Ramallah and Nablus areas, covering approximately 146 villages and a population of 380,000 inhabitants. Кроме того, МФСР определил неудовлетворенные потребности в районах Рамаллаха и Наблуса, охватывающих приблизительно 146 селений с населением 380000 человек.
One of the goals of the fund-raising efforts is for current and potential donors to each provide an additional annual general-purpose contribution of approximately $300,000. Одна из целей усилий по мобилизации средств состоит в том, чтобы каждый из нынешних и потенциальных доноров ежегодно дополнительно выделял взнос общего назначения в объеме приблизительно 300000 долларов США.
Two thirds of the islands' 1995 population of approximately 11,000 have evacuated to the neighbouring States and other countries, particularly the United Kingdom. Две трети населения острова, численность которого в 1995 году составляла приблизительно 11000 человек, были эвакуированы в соседние государства и другие страны, особенно в Соединенное Королевство.
The permanent international secretariat of the BSEC was established in Istanbul in January 1994 and has an annual budget of approximately US$1 million. В январе 1994 года в Стамбуле был создан постоянный международный секретариат ОЭССЧМ, годовой бюджет которого составляет приблизительно 1 млн. долл. США.
In 1990 the main sources were refuse dumps, producing some 11 thousand tons, domestic animals and animal fertiliser, which produced approximately 11900 tons. В 1990 году основными источниками являлись свалки бытовых отходов, на которых образовалось около 11000 т выбросов, а также домашние животные и навоз, с которыми было связано приблизительно 11900 тонн.
The emergency legislation mentioned above has permitted approximately 250,000 persons to legalize their situation, including Bolivians, Brazilians, Chileans, Paraguayans and Uruguayans. Вышеупомянутый закон позволил в законном порядке урегулировать положение приблизительно 250000 человек, включая граждан Боливии, Бразилии, Чили, Парагвая и Уругвая.
The United Nations Development Programme Human Development Report for 1997 has estimated that a quarter of the world's population - approximately 1.3 billion people - live in severe poverty. В ежегодном Докладе о развитии людских ресурсов за 1997 год Программы развития Организации Объединенных Наций указывается, что одна четвертая часть населения мира, то есть приблизительно 1,3 млрд. человек, живут в условиях крайней нищеты.
By contrast, those countries allocate approximately 3 per cent to military expenditure, which is inconceivable in the light of the end of the cold war. При этом эти страны выделяют приблизительно З процента на военные расходы, что совершенно непонятно в свете прекращения "холодной войны".
After making the shipments to avoid new procurement costs, the Base still retains a significant inventory (approximately $67.3 million), which requires repair or refurbishment. После отправки грузов, которая позволила избежать новых расходов на закупки, на Базе по-прежнему остаются значительные запасы имущества (приблизительно на сумму 67,3 млн. долл. США), которое нуждается в ремонте или восстановлении.
After approximately an hour, a senior FIA official arrived and requested the Special Rapporteur to come to FIA headquarters to receive authorization to enter the premises. Приблизительно через час прибыл старший сотрудник ФРА и предложил Специальному докладчику направиться в штаб-квартиру ФРА для получения разрешения для входа на территорию дома.
The Special Representative also admitted that the explanations made by those National Assembly officials were at a lengthy session (approximately four hours). Специальный представитель также признал, что эти два должностных лица Национального собрания представили объяснения в ходе продолжительной (приблизительно четырехчасовой) встречи.
With the full deployment of the military component during the transitional period, the signals unit would need to be strengthened to approximately 130 all ranks. После полного развертывания военного компонента в течение переходного периода будет необходимо увеличить численность подразделения связи до приблизительно 130 военнослужащих всех рангов.
Based on the projected repatriation schedule of military observers, the cost estimate provided for the payment of mission subsistence allowance for approximately 11,000 person/days. С учетом запланированного графика репатриации военных наблюдателей смета расходов предусматривала выплату суточных участников миссии из расчета приблизительно 11000 человеко-дней.
The elections in Mozambique were conducted as scheduled on 27, 28 and 29 October 1994 and were verified by approximately 2,300 United Nations observers. Выборы в Мозамбике были проведены, как планировалось, 27, 28 и 29 октября 1994 года, за ходом которых наблюдали приблизительно 2300 наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Those measures would reduce print runs by approximately 13 per cent, representing a reduction of over 100 million printed pages a year at Headquarters. Эти меры будут содействовать сокращению объема публикуемых материалов приблизительно на 13 процентов, что представляет собой сокращение более чем на 100 млн. печатных страниц в год в Центральных учреждениях.
The occupation of that area by Eritrean forces had caused the displacement of approximately 300,000 people, while 30,000 Ethiopians had been expelled from Eritrea. Оккупация этого района эритрейскими силами привела к перемещению приблизительно 300000 человек, а 30000 эфиопов были изгнаны из Эритреи.
Government funding for children, which amounted to some $800 million in 1985, was approximately $2.6 billion in 1994. Так, если в 1985 году финансовая помощь правительства детям составляла 800 млн. долл., то в 1994 году ее сумма достигла приблизительно 2,6 млрд. долларов.
Within the industrial subsector, priority is placed on the development of industrial estates which are expected to create approximately 20,000 new job opportunities each. В рамках промышленного подсектора приоритетное внимание уделяется созданию промышленных предприятий, каждое из которых, как ожидается, обеспечит приблизительно 20000 новых рабочих мест.
The estimated total current value of all land and buildings (owned and leased at nominal or no cost) is approximately $5,186,950,291. З. Общая текущая оценочная стоимость всех земельных участков и зданий (принадлежащих Организацией и арендуемых по номинальной стоимости или бесплатно) составляет приблизительно 5186950291 долл. США.
In that regard, OIOS identified potential savings of approximately $1 million, which could be achieved by buying rather than leasing vehicles for transporting General Service staff. В этой связи УСВН спрогнозировало возможную экономию в размере приблизительно 1 млн. долл. США, которая может быть обеспечена за счет приобретения, а не аренды автотранспортных средств для перевозки сотрудников категории общего обслуживания.
In order to pursue the main objectives of the programme, a large-scale monitoring network was originally set up which now comprises approximately 5700 permanent plots throughout Europe. Для достижения основных целей программы была создана сеть широкомасштабного мониторинга, которая в настоящее время охватывает приблизительно 5700 постоянных участков во всей Европе.
The European Union notes that it attaches fundamental importance to the content of IAEA programmes, for which it pays approximately 34 per cent of the regular budget. Европейский союз отмечает, что он придает основополагающее значение содержанию программ МАГАТЭ, приблизительно 34 процента регулярного бюджета которого он покрывает.
The refugee village was created in February 1997 and has a population of approximately 2,812 families, belonging to a mixture of ethnic groups. Эта деревня для беженцев была построена в феврале 1997 года, и ее население составляет приблизительно 2812 семей, принадлежащих к различным этническим группам.
The UNDP Mozambique country office had a total of 58 projects with total project expenditure as at 31 December 2000 of approximately $18.1 million. Отделение ПРООН в Мозамбике осуществляет в общей сложности 58 проектов, расходы по которым по состоянию на 31 декабря 2000 года составили приблизительно 18,1 млн. долл. США.