The target population consists of approximately 1160 children, including 400 girls. |
Целевая группа состоит из приблизительно 1160 детей, включая 400 девочек. |
Every year, the Ministry prints and distributes free of charge approximately 50 million textbooks and teachers' manuals. |
Ежегодно Министерство публикует и распространяет бесплатно приблизительно 50 млн. учебников и пособий для учителей. |
The total number of children aged 0 - 14 years is approximately 4.1 million. |
Общее число детей в возрасте до 14 лет составляет приблизительно 4,1 млн. |
This is an increase of approximately $528 million from 2009 - 10. |
По сравнению с 2009-2010 годами речь идет об увеличении приблизительно на 528 млн. долл. США. |
JS6 noted that after 2003, the prison population increased by approximately 300 per cent. |
В СП6 было отмечено, что с 2003 года численность заключенных увеличилась приблизительно на 300%. |
Therefore, approximately 2,100 political prisoners of conscience would be precluded from the election process. |
Таким образом, приблизительно 2100 политических заключенных будут исключены из избирательного процесса. |
The population of Nauru is approximately 10,000. |
Численность населения Науру составляет приблизительно 10000 человек. |
In 2009, approximately 52.9 per cent of Omani high school graduates pursued post-secondary education. |
В 2009 году приблизительно 52,9% выпускников оманских средних школ продолжили обучения на уровне послешкольного образования. |
Considerable funds, approximately 17 millions euros annually, had been invested to address issues related to returnees. |
Для решения проблем, связанных с беженцами, были выделены значительные суммы, составляющие ежегодно приблизительно 17 млн. евро. |
Since its inception, the facility has helped extinguish approximately US$ 10 billion of external commercial debt. |
С момента своего создания Фонд помог погасить внешний коммерческий долг на сумму приблизительно 10 млрд. долл. США. |
In 2009 alone at least 26 evictions displaced approximately 27,000 people in Cambodia. |
Только в 2009 году в ходе по меньшей мере 26 выселений в Камбодже было перемещено приблизительно 27000 человек. |
Those charities had disbursed approximately $200 million annually and had provided assistance to almost two million families in 2009. |
Эти благотворительные организации выделяют ежегодно приблизительно 200 млн. долл. США и оказали в 2009 году помощь почти двум миллионам семей. |
Moreover, at a global level, approximately one third of children who did not attend school were children with disabilities. |
Более того, на глобальном уровне приблизительно одна треть детей, которые не посещают школу, являются инвалидами. |
The average wage of women and men among younger birth years up to approximately the 30th year of age is practically the same. |
Средняя заработная плата женщин и мужчин боле молодого возраста, приблизительно до 30 лет, практически одинакова. |
It is the third largest city in Brazil and has approximately 3 million inhabitants. |
Салвадор является третьим по величине городом в Бразилии, а его население составляет приблизительно З миллиона человек. |
The Forces nouvelles control approximately 1,950 km of borders with Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia and Mali. |
«Новые силы» контролируют приблизительно 1950 км границ с Буркина-Фасо, Ганой, Гвинеей, Либерией и Мали. |
They estimate the value of direct losses to be approximately US$ 140 million. This does not include agricultural losses. |
По их оценкам, непосредственные потери составили приблизительно 140 млн. долл. США, без учета сельскохозяйственных потерь. |
The area is approximately 1.5-2 km from the border. |
Он находится приблизительно в 1,5 - 2 км от границы. |
That is approximately half of what is mandated under the Agreement. |
Это приблизительно половина того, что предусматривалось Соглашением. |
The Commission is currently processing approximately 40,000 data forms per day in the data entry centre in Baghdad. |
В настоящее время Комиссия обрабатывает приблизительно 40000 анкет в день в центре ввода регистрационных данных, который расположен в Багдаде. |
To date, the operation has ensured the delivery of approximately 279,000 tons of humanitarian assistance. |
До настоящего времени эта операция обеспечила доставку приблизительно 279000 тонн грузов гуманитарной помощи. |
The programme for alternative development foresees a decrease of approximately 50 per cent in 2010-2011. |
В 20102011 годах предусмотрено сокращение приблизительно на 50 процентов объема расходов по программе альтернативного развития. |
The figure for 2007 includes a single extraordinarily large seizure of approximately 15 million tablets. |
Приведенные на диаграмме данные за 2007 год включают изъятие одной исключительно крупной партии таблеток приблизительно в количестве 15 млн. штук. |
Further, approximately 14 million young women between the ages of 15 and 19 years give birth every year. |
Кроме того, приблизительно 14 миллионов молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет рожают каждый год. |
Subsequently, approximately 30 of the 44 opposition supporters still being held in connection with the Presidential elections in February 2008 were released. |
Как следствие, были освобождены приблизительно тридцать из сорока сторонников оппозиции, которые были задержаны в связи с президентскими выборами в феврале 2008 года. |