Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
According to the statement of the Secretary-General, with the present Secretariat support, the Human Rights Committee considers approximately 80 cases per year, spread over three sessions. Согласно заявлению Генерального секретаря, при нынешней поддержке Секретариата Комитет по правам человека рассматривает приблизительно 80 дел в год на протяжении трех сессий.
The teams provided an average of more than 12,000 patient consultations a month and covered a population of approximately 120,000 refugees as well as non-refugees. Клиники в среднем предоставляли больным более 12 тыс. консультаций в месяц и оказали помощь приблизительно 120000 беженцев, а также лицам, не являющимся беженцами.
International non-governmental organizations were partners in approximately one third of the projects reviewed, followed by the private sector (20 per cent). Международные неправительственные организации входили в число партнеров приблизительно в одной трети от общего числа проектов, по которым проводился обзор, и далее следовал частный сектор (20 процентов).
Of the 550 miles of public roads, there are approximately 144 miles of primary and some secondary roads. Из 550 миль публичных дорог приблизительно 144 мили приходится на основные и некоторые второстепенные дороги.
Two units were operating below 50 per cent but have since improved to a rate of approximately 60 per cent. В двух подразделениях эта доля была ниже 50 процентов, однако с тех пор увеличилась приблизительно до 60 процентов.
According to the United Kingdom, in 2011 the tourism sector recorded an increase to approximately 11.9 million visitors. По данным Соединенного Королевства, в 2011 году в секторе туризма был зарегистрирован рост числа туристов, которое составило приблизительно 11,9 млн. человек.
According to public estimates, in 2012, the Territory's gross domestic product amounted to approximately US$ 293.7 million. По оценкам государственных источников, валовый внутренний продукт территории в 2012 году составил приблизительно 293,7 млн. восточнокарибских долларов.
The site is on a plateau atop a gently sloping hill, approximately 1 km from the main developed road. Это место представляет собой площадку на холме с некрутым склоном приблизительно в 1 км от главной обустроенной дороги.
Although the level of the support account was increasing, it remained at approximately 5 per cent of the total proposed peacekeeping budget for 2013/14. Хотя объем средств на вспомогательном счете увеличивается, он по-прежнему составляет приблизительно 5 процентов от общей суммы предлагаемого бюджета миротворческих миссий на 2013/14 год.
It is currently the largest private bank in Switzerland and one of Europe's leading independent asset managers with approximately $400 billion under management and custody, and offices in 18 countries. В настоящее время она является крупнейшим частным банком Швейцарии и одной из ведущих независимых компаний по управлению активами в Европе, под управлением и на ответственном хранении которой находится приблизительно 400 млрд. долл. США и которая имеет отделения в 18 странах.
Global unemployment was approximately 202 million, but based on the updated estimates, that number would increase by half a million. Численность безработных в мире составляет приблизительно 202 миллиона человек, однако, исходя из обновленных оценок, этот показатель увеличится на полмиллиона человек.
Based on the estimated global disability prevalence of 15 per cent, there are approximately 650 million persons with disabilities in the Asia-Pacific region. С учетом того, что ориентировочный мировой коэффициент распространенности инвалидности составляет 15 процентов, в Азиатско-Тихоокеанском регионе проживает приблизительно 650 млн. людей с ограниченными возможностями.
This change increases the magnitude of the comparative changes, representing approximately 4 per cent of the drop in income and expenditures when comparing 2011 with 2010. Это изменение повышает величину сравнительных изменений, представляя приблизительно 4 процента от сокращения поступлений и расходов при сравнении данных за 2011 и 2010 годы.
Of particular importance was the provision by Germany from November 2011 of an associate expert with associated funding of approximately US$ 145,000 per annum. Особо важное значение имело предоставление Германией с ноября 2011 года услуг помощника эксперта при дополнительном финансировании в размере приблизительно 145000 долл. США в год.
(b) The building of an intercultural hospital (2006) in the town of Imperial, which benefits approximately 100,000 persons from six municipalities. Ь) строительство в городе Империал Межкультурного госпиталя (2006 год), обслуживающего приблизительно 100000 пациентов из 6 общин.
According to the Republic Statistical Office data, in the 2008/2009 school year, approximately 3,000 children of Roma nationality were included in the Preparatory pre-school programme. Согласно данным Статистического управления Республики в 2008/09 учебном году приблизительно 3000 детей из народности рома были включены в подготовительную программу дошкольного обучения.
The groups were formed according to preferences for one topic or the other and to the requirement to have approximately 14 members in each group. Группы были сформированы с учетом тематических предпочтений кандидатов и требований о том, что каждая группа должна состоять приблизительно из 14 членов.
It currently receives a budget of approximately US$ 6 million per year, of which 15 per cent corresponds to cost-sharing from beneficiary countries. В настоящее время она формирует бюджет в размере приблизительно 6 млн. долл. США в год, из которых 15% мобилизуется за счет софинансирования стран-бенефициаров.
The forum will be attended by government representatives from approximately 15 countries of the region, as well as those from international agencies, academia and the private sector. В его работе будут участвовать представители правительств приблизительно 15 стран региона, а также международных учреждений, научных заведений и частного сектора.
When passing the antenna the vehicle shall accelerate or decelerate with approximately 1/3 of its maximum tractive effort within the given speed range. При проведении измерения при помощи антенны осуществляется ускорение или замедление транспортного средства при приблизительно 1/3 максимального тягового усилия в пределах указанного диапазона скорости .
The average cost of a project (approximately Euro 388 million) increased almost twofold in comparison with the average project cost in the original Master Plan. По сравнению со средним проектом в первоначальном Генеральном плане средняя стоимость проекта (приблизительно 388 млн. евро) увеличилась почти в два раза.
There French section of the Mosel in Apach showed a decline of 14 per cent to approximately 7.9 million tonnes. На французском участке Мозеля в Апахе этот показатель снизился на 14%, приблизительно до 7,9 млн. тонн.
In many developing countries, approximately 60 per cent of children who are born blind or who acquire blindness at a very young age do not survive to adulthood. Во многих развивающихся странах приблизительно 60 процентов детей с врожденной слепотой или ставших слепыми в очень раннем возрасте не доживают до совершеннолетия.
In Argentina, since 2006 the National Programme for the Standardization of Immigration Documents has regularized the status of approximately 13,000 international migrants from countries outside the Common Market of the South. В Аргентине начиная с 2006 года в рамках Национальной программы по стандартизации иммиграционных документов было обеспечено урегулирование статуса приблизительно 13000 международных мигрантов из стран, расположенных за пределами Южноамериканского общего рынка.
Finally, approximately 0.5 percent of the initial population was not counted, including about 10,000 technical deletions (see points 1-3). И наконец, в переписи не было учтено около 0,5% первоначальной численности населения, включая приблизительно 10000 человек, которые были исключены по техническим причинам (см. пункты 1-3).