| It is projected that the work will be completed with an overall variance of approximately 4 per cent from the approved budget. | Предполагается, что работа будет завершена с отклонением в пределах приблизительно 4 процентов от утвержденного бюджета. |
| Moreover, 5 of these cooperatives were included once more in the programme in 2007 and received credit assistance amounting to approximately 5 Million YTL (approximately 4.2 milion $). | Кроме того, 5 из этих кооперативов также были включены в программу на 2007 год и получили кредиты на сумму примерно в 5 млн. турецких лир (приблизительно 4,2 млн. долл. США). |
| The website is updated on an ongoing basis, and it receives approximately 10,000 visits a year on average out of a target group of approximately 70,000. | Этот веб-сайт постоянно обновляется и он получает ежегодно около 10 тыс. запросов от целевой группы приблизительно в 70 тыс. человек. |
| Approximately 4,000 individuals were held in pre-trial detention, accounting for approximately 50 per cent of the total number of detainees. | В предварительном заключении содержится приблизительно 4000 человек, что составляет почти 50% от общего числа заключенных. |
| Approximately 5,000 national criminal justice officials have been provided with specialized substantive briefings, of which approximately 1,700 were trained in 2006. | Приблизительно 5000 национальным сотрудникам по вопросам уголовной юстиции были прочитаны специализированные курсы, причем в 2006 году учебную подготовку прошли примерно 1700 человек. |
| At any given time during the reporting period, the Section had approximately 200 open cases pending final judgement or implementation. | В каждый конкретный момент у нее в работе находилось приблизительно 200 незакрытых дел, ожидающих окончательного решения или исполнения. |
| The average cost per person, approximately $6,400, was the same in both years. | Средние затраты на одного человека и в том, и в другом году были одинаковыми: приблизительно 6400 долл. США. |
| In total, face-to-face meetings were conducted with approximately 800 staff members. | В целом, личные встречи проводились с приблизительно 800 сотрудников. |
| During the reporting period, approximately 600 staff members system-wide were accommodated at 30 workshop sessions. | В течение отчетного периода в 30 сессиях семинара в масштабах всей системы приняло участие приблизительно 600 сотрудников. |
| It brings together approximately 50 participants on average during its annual session. | Его ежегодная сессия собирает в среднем приблизительно 50 участников. |
| The petitioner in the present case has received DKr 45,000, i.e. approximately 8,300 US dollars. | В данном деле петиционер получил 45000 датских крон, т.е. приблизительно 8300 долл. США. |
| The panels consist of three or four independent consultants who dedicate a total of approximately 10 days to each evaluation. | Группы состоят из трех или четырех независимых консультантов, которые в общей сложности отводят приблизительно 10 дней на каждую оценку. |
| The minimum amount of land required for the facility is approximately five acres. | Минимальный размер земельного участка, необходимого для этого объекта, составляет приблизительно 5 акров. |
| The total required floor space for the data and telecommunications centre will therefore be approximately 95 m2. | Поэтому общая необходимая площадь для информационного и телекоммуникационного центра составит приблизительно 95 кв. м. |
| In addition, approximately 34 administrative staff would be phased in once the two existing Tribunals have closed. | Кроме того, после прекращения деятельности двух существующих трибуналов постепенно будут задействованы приблизительно 34 административных сотрудника. |
| To date, we have destroyed approximately 90 per cent of our chemical weapons stockpile. | На сегодняшний день мы уничтожили приблизительно 90 процентов наших запасов химического оружия. |
| o Provision of materiel in 2010/2011 worth approximately 3.58 million euros. | поставка снаряжения в период 2010/11 года общей стоимостью приблизительно 3,58 млн. евро. |
| Nearly 300 interviews were conducted during approximately 100 missions. | В ходе приблизительно 100 миссий было проведено почти 300 допросов. |
| Some 10 patrol members opened the gate and crossed the technical fence, penetrating approximately 20 metres. | Около 10 патрульных открыли ворота и пересекли линию технического ограждения, продвинувшись вперед приблизительно на 20 метров. |
| In the course of each job, approximately 40,000 gallons of chemicals are used. | Для каждого гидроразрыва используется приблизительно 40000 галлонов химических веществ. |
| The ratio between national and international positions across special political missions is approximately 1.5 to 1. | Соотношение должностей национального и международного персонала по всем специальным политическим миссиям равняется приблизительно 1,5:1. |
| UNSMIL expects to receive a pledge of approximately $225,000 to support the project on women and security in Libya. | МООНПЛ получила обязательство о внесении приблизительно 225000 долл. США на поддержку проекта "Женщины и безопасность в Ливии". |
| This is for evaluations delivered with respect to requests filed approximately between February 2012 and February 2013. | Это касается оценок, проведенных в ответ на просьбы, полученные в период приблизительно с февраля 2012 года по февраль 2013 года. |
| This represented approximately one year of work. | Это соответствует приблизительно одному году работы. |
| Nominal output growth was in line with debt growth and the debt remained stable at approximately 13 per cent of GNI. | Номинальный рост производства сообразовывался с ростом задолженности, которая оставалась стабильной на уровне приблизительно 13 процентов ВНД. |