According to your commanding officer, you were on board the "Raza" for approximately 3 1/2 months. |
Согласно показаниям вашего старшего офицера, вы были на борту "Разы" приблизительно три с половиной месяца. |
Well, not according to the remodeling, which appears to be approximately four years old. |
Нет, исходя из сращения, которому на вид, приблизительно, четыре года. |
Provision is made to provide assistance for the approximately 54,000 adult combatants to be demobilized in Liberia. |
Предусматривается выделение ассигнований для оказания помощи приблизительно 54000 взрослым комбатантам, которые будут демобилизованы в Либерии. |
Additionally, UNPROFOR must provide mobile communications for approximately 5,000 personnel operating in potentially hostile areas. |
Кроме того, СООНО должны обеспечить мобильные средства связи для приблизительно 5000 сотрудников, работающих в потенциально опасных районах. |
It processes approximately 18,000 manuscript pages of documentation during the biennium. 3C. |
За двухгодичный период она обрабатывает приблизительно 18000 рукописных страниц документации. |
Since 1980, approximately 35 officers a year, ranging in rank from captain to major, undergo a two-month course at Solnechnogorsk. |
С 1980 года ежегодно приблизительно 35 офицеров в звании капитана или майора проходят двухмесячный курс в Солнечногорске. |
The bomb, which weighed approximately 10 kilograms, killed 22 people and injured 48. |
В результате взрыва бомбы весом приблизительно 10 кг 22 человека были убиты и 48 - ранены. |
Provision is made for approximately 864 hours for locally recruited staff during periods of peak workload. |
Предусматриваются ассигнования на оплату сверхурочной работы в объеме приблизительно 864 часов для набираемых на местной основе сотрудников в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
At approximately 0800 hours this morning, we intercepted a 911 call. |
Приблизительно в 08.00 часов этим утром, мы перехватывали звонок в 911. |
He's approximately 60 feet beneath our feet. |
Он приблизительно в 20 метрах под нами. |
Was shot approximately 9:17 p.m. in a drug deal gone bad. |
Был застрелен приблизительно в 21:17 при задержании наркоторговцев. |
Target is approximately one minute out from engagement zone. |
Цель приблизительно в минуте от зоны поражения. |
We calculated approximately a seven day gap between abductions which puts us at tonight. |
Мы вычислили промежуток приблизительно в семь дней между похищениями что в нашем случае это сегодня. |
At our current velocity, we will arrive at Sector 10-45 in approximately 40 minutes, sir. |
При нашей текущей скорости, мы прибудем в сектор10-45 приблизительно через 40 минут, сэр. |
Because he called you, Mrs Dixon, approximately 35 minutes after the event. |
Потому что он звонил вам, миссис Диксон, приблизительно через 35 минут после происшествия. |
Of the Member States within range or overrepresented, women account for approximately one third of the representation. |
Среди государств-членов, которые являются представленными согласно своей квоте или перепредставленными, женщины составляют приблизительно одну треть от численности представляющих их сотрудников. |
According to the State Commission in Bosnia and Herzegovina, approximately 25,000 victims had been registered. |
Государственной комиссией в Боснии и Герцеговине зарегистрировано приблизительно 25000 жертв этого преступления. |
At present, there are approximately 280 inmates on death row at San Quentin. |
В настоящее время в камерах смертников тюрьмы Сан-Квентин содержатся приблизительно 280 заключенных. |
Two executions by lethal gas had taken place during 1992, approximately one year after the extradition of Mr. Ng. |
В течение 1992 года, приблизительно через год после выдачи г-на Нг, были произведены две казни посредством применения газа. |
Since becoming operational in 1984, the Fund has disbursed approximately US$ 400,000 to 50 projects of benefit to youth. |
С начала своей деятельности в 1984 году Фонд предоставил приблизительно 400000 долл. США на цели 50 проектов в интересах молодежи. |
In 1993, WFP provided large-scale emergency relief assistance to approximately 1.2 million people. |
В течение 1993 года МПП предоставляла крупномасштабную чрезвычайную помощь приблизительно 1,2 миллиона человек. |
During the average women's reproductive life, she will bear approximately six children, with short intervals between births. |
В течение средней репродуктивной жизни женщина рожает приблизительно шесть детей с небольшими интервалами между рождениями. |
The Order has approximately 10,500 members, who can boast the support of thousands of volunteers. |
Орден насчитывает приблизительно 10500 членов, которым помогают тысячи добровольцев. |
This second phase would be of approximately the same order of magnitude as the first. |
Этот второй этап будет по своим масштабам приблизительно таким же, как и первый. |
In that connection, approximately 30 per cent of the State budget went to pay off Ecuador's foreign debts. |
Так, приблизительно 30 процентов государственного бюджета расходуется на погашение внешней задолженности Эквадора. |