Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
It also sought to increase employment in the Negev by encouraging businesses in the Bedouin community, with the objective of adding approximately 20,000 employees in 10 years. Он также ставит цель повышения занятости в Негеве за счет поощрения предпринимательства в бедуинской общине, предусматривая создание приблизительно 20000 рабочих мест за 10 лет.
Mr. Khawaja's trial is expected to commence on January 2, 2007, for a duration of approximately three months. Ожидается, что слушание по делу о г-не Кхавадже начнется 2 января 2007 года и продлится приблизительно три месяца.
By way of comparison, before the war, approximately three logging trucks per hour entered the port of Buchanan. Для сравнения, перед войной в порт Бьюкенен прибывало приблизительно по три грузовика с древесиной в час.
In its Demarcation Instructions of 22 August 2003, the Commission instructed that pillar sites should be "located within approximately 200 metres of the coordinates extracted from the Soviet map". В своих указаниях по демаркации от 22 августа 2003 года Комиссия отметила, что места размещения пограничных столбов «должны быть расположены в пределах приблизительно 200 м от точек координат, взятых из советской карты».
Of this total, only $12 million, approximately 0.7 per cent of the total project expenditure audited, was identified as having a net financial impact. Из этой суммы всего 12 млн. долл. США, т.е. приблизительно 0,7 процента от общего объема расходов по проектам, прошедшим ревизию, были сочтены имеющими чистые финансовые последствия.
In addition, the Engineering Services Section conducted monthly reviews of reorder levels of approximately 10 per cent of all stock items. Кроме того, Секция инженерно-технического обслуживания ежемесячно пересматривает объемы повторных заказов приблизительно 10 процентов всех наименований предметов снабжения.
The approximately 80,000 distributed foldouts will first give an overall introduction to the concept of human security and will subsequently ask the readers to answer a short questionnaire. Приблизительно 80000 таких вкладышей будут содержать общую информацию о концепции безопасности человека, а в заключение читателям будет предложено ответить на короткий вопросник.
All houses outside the new restricted limits, amounting to approximately 60 per cent of the village's dwellings, have been issued with demolition notices. Все дома, находящиеся за пределами новых ограничительных линий, а это приблизительно 60 процентов жилья в деревне, получили уведомления о сносе.
The cost was approximately $159,000, paid by the insurance company of the United Nations Office at Geneva. Расходы в связи с этим составили приблизительно 159000 долл. США, которые были покрыты страховой компанией Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
It is estimated that the addition of the third team would achieve savings of approximately $1.2 million in the 2008/09 period. Согласно оценкам, формирование третьей автотранспортной бригады позволит обеспечить экономию средств в размере приблизительно 1,2 млн. долл. США в 2008/09 году.
The cases coming from the funds and programmes - approximately 9 - would be allocated to a Registry according to the duty station where the application was filed. Дела, поступающие из фондов и программ - приблизительно 9 - будут передаваться в тот или иной секретариат, в зависимости от места службы, в котором было подано заявление.
For deployment activity alone, this translates into the Section arranging approximately 150 passenger flights, 36 cargo flights and 25 ships. Только деятельность по развертыванию выльется для Секции в организацию приблизительно 150 пассажирских авиарейсов и 36 грузовых авиарейсов и 25 рейсов с использованием судов.
Of that amount, approximately $35,395,800 (at current rates) represents the provisions for the second year of the biennium 2008-2009. Из этой суммы приблизительно 35395800 долл. США (по текущим ставкам) представляют собой ассигнования на второй год двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
The building is now expected to be completed in November 2010 instead of January 2010, followed by interior set-up of approximately six months duration. В настоящее время предполагается, что здание будет закончено не в январе 2010, а в ноябре 2010 года, с последующими внутренними работами, которые займут приблизительно шесть месяцев.
The rate of settlement expansion is placed at approximately 4 per cent per year, both with respect to land and population. Темпы расширения поселений равняются, по оценкам, приблизительно 4 процента в год как по площади территории, так и по численности населения.
Since no donation of fertilizer has been received this year, fertilizer allocation to cooperative farms is approximately 50 per cent less than in previous years. Поскольку в этом году не были получены бесплатные удобрения, кооперативным хозяйствам выделяется удобрений приблизительно на 50 процентов меньше, чем в предыдущие годы.
According to the most recent data, the average monthly income of a family of five is now 336 dinars, or approximately $1,000. Согласно самым последним данным, среднемесячный доход семьи, состоящей из пяти человек, в настоящее время составляет 336 динар, или приблизительно 1000 долл. США.
Education is compulsory for all children up to the age of 16, and there is a literacy rate of approximately 98 per cent. Образование обязательно для всех детей в возрасте до 16 лет, а уровень грамотности в стране равняется приблизительно 98 процентам.
By the end of 2007, UNRWA had received $142 million, or approximately 58 per cent of the emergency funding requested. К концу 2007 года БАПОР получило 142 млн. долл. США, или приблизительно 58 процентов от запрошенных средств по линии чрезвычайного финансирования.
The increase in the number of people living with HIV in 2006 is approximately 28 per cent compared to the 2000 estimates. По сравнению с оценочными данными 2000 года в 2006 году число людей, живущих с ВИЧ, увеличилось приблизительно на 28%.
It targets high-risk groups in particular, especially drug addicts, since approximately 70 per cent of the HIV/AIDS cases are caused by intravenous drug use. Эти меры сфокусированы на группах высокого риска, в частности на наркоманах, поскольку приблизительно 70 процентов случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом приходятся на тех из них, кто использует наркотики внутривенно.
To date, approximately 1.2 million primary-school-age girls remain at home, owing to various factors, including the dire socio-economic conditions and insecurity in some areas. На сегодняшний день приблизительно 1,2 миллиона девочек возраста школьников начальной школы остаются дома в силу различных факторов, включая крайне неблагоприятные социально-экономические условия и отсутствие безопасности в некоторых районах.
The review or up-dating of approximately one-quarter of the current total of 100 standards; Ь) пересмотр или обновление приблизительно четверти из ста текущих стандартов;
The number of seats corresponds at least approximately to the number of persons with reduced mobility that - over a lengthy period - are most frequently on-board simultaneously. Число сидений по крайней мере приблизительно соответствует числу лиц с ограниченной мобильностью, которые наиболее часто - за продолжительный период - оказываются на борту судна одновременно.
The ocean is of extreme economic, social and geopolitical significance to the Maldives, an archipelagic State that stretches over a total area of approximately 90,000 square kilometres. Для Мальдивских Островов - государства, расположенного на архипелаге, раскинувшемся на территории общей площадью приблизительно 90000 кв. км, - океан имеет чрезвычайно важное значение с экономической, социальной и геополитической точек зрения.