| The current State budget financial gap for 2005 is approximately $16 million. | Текущий дефицит бюджета на 2005 год составляет приблизительно 16 млн. долл. США. |
| The database contains information on approximately 150 joint programmes, over 30 of which began in 2005. | Эта база данных содержит информацию приблизительно о 150 совместных программах, более 30 из которых были начаты в 2005 году. |
| The List includes 17 non-profit organizations or charities which together had approximately 75 operations spread over 37 States. | В Перечень включены 17 некоммерческих или благотворительных организаций, которые осуществляют приблизительно 75 операций в 37 государствах. |
| According to the medical examiner, the victim had survived the explosion for approximately 12 hours. | Согласно заключению медицинского эксперта, пострадавший был живым после взрыва приблизительно 12 часов. |
| The total number of conflict-affected persons known to the humanitarian community has now reached approximately 2.5 million. | Общая численность людей, пострадавших от конфликта, по оценкам гуманитарных организаций достигла сейчас приблизительно 2,5 миллиона человек. |
| As a result, approximately 5,000 duplicate claims were identified and eliminated during the course of claims processing. | В результате этого в процессе обработки претензий было выявлено и устранено приблизительно 5000 дублирующих претензий. |
| The declaration system for passengers on an aircraft or ship required by the Act has been in operation since approximately 1990. | Приблизительно с 1990 года действует введенная этим Законом система деклараций для пассажиров воздушных и морских судов. |
| The total area identified as requiring remediation is approximately 53.4 square kilometres along the full width of the intertidal zone. | Общая выявленная площадь, которая нуждается в восстановлении, составляет приблизительно 53,4 км2 и располагается по всей ширине литоральной зоны. |
| Kuwait states that the average cost per visit is approximately USD 378. | Кувейт заявляет, что средняя стоимость одного посещения равна приблизительно 378 долл. США82. |
| Saudi Arabia claims that Shadco would have received approximately USD 401 per tonne of wheat. | Саудовская Аравия утверждает, что "Шадко" выручила бы за тонну пшеницы приблизительно 401 долл. США. |
| This resulted in a reduction of the estimated area of oil-contaminated sediment to approximately 65 square kilometres. | В результате этого расчетная площадь территории с нефтезагрязненными отложениями была уменьшена приблизительно до 65 км2. |
| According to Saudi Arabia, approximately 20,000 residents were interviewed for the EHS, beginning in 2003. | Согласно Саудовской Аравии, начиная с 2003 года для целей подготовки ИВЗ было опрошено приблизительно 20000 жителей. |
| Exports had increased by approximately 27 per cent during the previous two years. | За предыдущие два года объем экспорта вырос приблизительно на 27 процентов. |
| Each activity costed approximately US$ 1,000 and was supported by funds from the Norwegian contribution. | Каждое мероприятие обошлось приблизительно в 1000 долл. и поддерживалось за счет средств, полученных благодаря взносу Норвегии. |
| Exchange rates at 1 June 2005 were approximately: | По состоянию на 1 июня 2005 года обменные курсы составляли приблизительно: |
| In the weeks following the disaster, multi-agency assessment teams calculated that approximately $10 billion would be needed to reconstruct the destroyed communities. | За недели, прошедшие после случившегося бедствия, межучрежденческие группы по оценке подсчитали, что для восстановления разрушенных районов потребуется приблизительно 10 млрд. долл. США. |
| The peak number of troops deployed in 2003/04 was approximately 49,000. | Максимальная численность развернутых военнослужащих составляла в 2003/04 году приблизительно 49000 человек. |
| The workload of those two sections represents approximately 85 per cent of the total workload of the Procurement Service. | На эти две секции приходится приблизительно 85 процентов общей рабочей нагрузки Службы закупок. |
| Currently, it manages a total of 49 contracts with a combined value of approximately $400 million. | В настоящее время Группа также занимается выполнением 49 контрактов на общую сумму приблизительно 400 млн. долл. США. |
| In 2005, approximately 210 vendors were awarded with contracts above $200,000. | В 2005 году приблизительно 210 поставщиков получили контракты на сумму свыше 200000 долл. США. |
| Since the Suez operation, Finland has participated in dozens of United Nations peacekeeping operations, with approximately 47,000 peacekeepers. | Начиная с Суэцкой операции, Финляндия принимала участие в десятках миротворческих операций Организации Объединенных Наций, направив туда приблизительно 47000 миротворцев. |
| The new department has approximately 70 staff. | В новом департаменте трудится приблизительно 70 сотрудников. |
| There are currently approximately 50,000 Liberian refugees living in eight camps in the eastern part of Sierra Leone. | В настоящее время в восьми лагерях в восточной части Сьерра-Леоне насчитывается приблизительно 50000 либерийских беженцев. |
| As at 30 June 2004 the database contained approximately 32 million entries. | На 30 июня 2004 года в этой базе данных содержалось приблизительно 32 млн. учетных записей. |
| For example, approximately 15,000 internally displaced persons from Tawilla have arrived in Abu Shouk and another 16,000 have gathered in Thabit. | Например, приблизительно 15000 вынужденных переселенцев из Тавиллы прибыли из Абу-Шук и еще 16000 собрались в Табите. |