The current State budget financial gap for 2005 is approximately $16 million. |
Текущий дефицит бюджета на 2005 год составляет приблизительно 16 млн. долл. США. |
The database contains information on approximately 150 joint programmes, over 30 of which began in 2005. |
Эта база данных содержит информацию приблизительно о 150 совместных программах, более 30 из которых были начаты в 2005 году. |
The List includes 17 non-profit organizations or charities which together had approximately 75 operations spread over 37 States. |
В Перечень включены 17 некоммерческих или благотворительных организаций, которые осуществляют приблизительно 75 операций в 37 государствах. |
According to the medical examiner, the victim had survived the explosion for approximately 12 hours. |
Согласно заключению медицинского эксперта, пострадавший был живым после взрыва приблизительно 12 часов. |
The total number of conflict-affected persons known to the humanitarian community has now reached approximately 2.5 million. |
Общая численность людей, пострадавших от конфликта, по оценкам гуманитарных организаций достигла сейчас приблизительно 2,5 миллиона человек. |
As a result, approximately 5,000 duplicate claims were identified and eliminated during the course of claims processing. |
В результате этого в процессе обработки претензий было выявлено и устранено приблизительно 5000 дублирующих претензий. |
The declaration system for passengers on an aircraft or ship required by the Act has been in operation since approximately 1990. |
Приблизительно с 1990 года действует введенная этим Законом система деклараций для пассажиров воздушных и морских судов. |
The total area identified as requiring remediation is approximately 53.4 square kilometres along the full width of the intertidal zone. |
Общая выявленная площадь, которая нуждается в восстановлении, составляет приблизительно 53,4 км2 и располагается по всей ширине литоральной зоны. |
Kuwait states that the average cost per visit is approximately USD 378. |
Кувейт заявляет, что средняя стоимость одного посещения равна приблизительно 378 долл. США82. |
Saudi Arabia claims that Shadco would have received approximately USD 401 per tonne of wheat. |
Саудовская Аравия утверждает, что "Шадко" выручила бы за тонну пшеницы приблизительно 401 долл. США. |
This resulted in a reduction of the estimated area of oil-contaminated sediment to approximately 65 square kilometres. |
В результате этого расчетная площадь территории с нефтезагрязненными отложениями была уменьшена приблизительно до 65 км2. |
According to Saudi Arabia, approximately 20,000 residents were interviewed for the EHS, beginning in 2003. |
Согласно Саудовской Аравии, начиная с 2003 года для целей подготовки ИВЗ было опрошено приблизительно 20000 жителей. |
Exports had increased by approximately 27 per cent during the previous two years. |
За предыдущие два года объем экспорта вырос приблизительно на 27 процентов. |
Each activity costed approximately US$ 1,000 and was supported by funds from the Norwegian contribution. |
Каждое мероприятие обошлось приблизительно в 1000 долл. и поддерживалось за счет средств, полученных благодаря взносу Норвегии. |
Exchange rates at 1 June 2005 were approximately: |
По состоянию на 1 июня 2005 года обменные курсы составляли приблизительно: |
In the weeks following the disaster, multi-agency assessment teams calculated that approximately $10 billion would be needed to reconstruct the destroyed communities. |
За недели, прошедшие после случившегося бедствия, межучрежденческие группы по оценке подсчитали, что для восстановления разрушенных районов потребуется приблизительно 10 млрд. долл. США. |
The peak number of troops deployed in 2003/04 was approximately 49,000. |
Максимальная численность развернутых военнослужащих составляла в 2003/04 году приблизительно 49000 человек. |
The workload of those two sections represents approximately 85 per cent of the total workload of the Procurement Service. |
На эти две секции приходится приблизительно 85 процентов общей рабочей нагрузки Службы закупок. |
Currently, it manages a total of 49 contracts with a combined value of approximately $400 million. |
В настоящее время Группа также занимается выполнением 49 контрактов на общую сумму приблизительно 400 млн. долл. США. |
In 2005, approximately 210 vendors were awarded with contracts above $200,000. |
В 2005 году приблизительно 210 поставщиков получили контракты на сумму свыше 200000 долл. США. |
Since the Suez operation, Finland has participated in dozens of United Nations peacekeeping operations, with approximately 47,000 peacekeepers. |
Начиная с Суэцкой операции, Финляндия принимала участие в десятках миротворческих операций Организации Объединенных Наций, направив туда приблизительно 47000 миротворцев. |
The new department has approximately 70 staff. |
В новом департаменте трудится приблизительно 70 сотрудников. |
There are currently approximately 50,000 Liberian refugees living in eight camps in the eastern part of Sierra Leone. |
В настоящее время в восьми лагерях в восточной части Сьерра-Леоне насчитывается приблизительно 50000 либерийских беженцев. |
As at 30 June 2004 the database contained approximately 32 million entries. |
На 30 июня 2004 года в этой базе данных содержалось приблизительно 32 млн. учетных записей. |
For example, approximately 15,000 internally displaced persons from Tawilla have arrived in Abu Shouk and another 16,000 have gathered in Thabit. |
Например, приблизительно 15000 вынужденных переселенцев из Тавиллы прибыли из Абу-Шук и еще 16000 собрались в Табите. |