| The Australian Government contributes approximately 10 per cent of government school running costs. | Австралийское правительство берет на себя приблизительно 10% текущих расходов государственных школ. |
| Where CEDAW is concerned, INIM printed approximately 4,000 copies. | Тираж КЛДЖ, выпущенный ИНИМ Никарагуа, составил приблизительно 4000 экземпляров. |
| The estimated resource needs for subprogramme 1 in 2008 - 2009 amount to approximately 2 million euros. | Расчетные потребности в ресурсах на подпрограмму 1 в 2008 - 2009 годах составляют приблизительно 2 млн. евро. |
| The scope of this JWP takes into consideration that the implementation of activities would need to be undertaken within approximately 18 months. | Сфера охвата СПР предусматривает, что срок осуществления различных видов деятельности потребует приблизительно 18 месяцев. |
| The estimated resource needs for achieving the outcome area in 2008-2009 amount to approximately EUR 340,000. | Расчетный размер ресурсов, необходимых в 2008 - 2009 годах для достижения указанного свода результатов, составляет приблизительно 340000 евро. |
| So far, approximately 3,000 persons had received such training. | К настоящему времени приблизительно 3000 человек прошли такую подготовку. |
| Currently, approximately 9% of all women are in paid employment, as compared to 13% of men. | В настоящее время приблизительно 9 процентов всех женщин по сравнению с 13 процентами мужчин занимаются оплачиваемым трудом. |
| There are even some indications of women approximately earning one-eighth of the income of men. | Имеются даже данные о том, что женщины зарабатывают приблизительно в 8 раз меньше, чем мужчины. |
| It is estimated that approximately 96% of the Timorese population have experienced at least one traumatic event in their lifetime. | По оценкам, приблизительно 96 процентов тиморского населения пережили за свою жизнь по крайней мере одно травмирующее событие. |
| The gender divide is approximately equal in children, who receive treatment for cerebral palsy, cerebral malaria, developmental delays and orthopaedic problems. | Среди детей, которые проходят лечение по поводу церебрального паралича, церебральной малярии, задержки в развитии и ортопедических проблем, наблюдается приблизительно равное гендерное соотношение. |
| In 2005, the figures had approximately tripled, with 854 women as compared with 820 men seeking assistance. | В 2005 году эти цифры приблизительно утроились, когда за помощью обратились 854 женщины по сравнению с 820 мужчинами. |
| It is estimated that there are approximately 200,000 land parcels in Timor-Leste, of which one quarter have been formally registered. | По оценкам, в Тиморе-Лешти имеется приблизительно 200 тыс. земельных участков, четверть которых была официально зарегистрирована. |
| The total land area of the country is approximately 25.6 square kilometres, which is relatively evenly distributed across the nine atolls. | Общая площадь суши страны составляет приблизительно 25,6 кв. км и примерно поровну поделена между всеми девятью атоллами. |
| It also requested judicial notice of approximately 500 adjudicated facts. | Оно также ходатайствовало о приобщении к делу приблизительно 500 преюдициальных фактов. |
| The transaction took place approximately four days after the wish list was presented to the Ugandan contingent of AMISOM. | Эта сделка была осуществлена приблизительно через четыре дня после того, как угандийскому контингенту был передан заказ. |
| The initial reduction in mission support personnel would be approximately 50 per cent. | Вспомогательный персонал миссии уменьшится на первоначальном этапе приблизительно на 50 процентов. |
| The costs of travel and stay in Sibiu accounted for approximately $1,400. | Расходы на поездку в Сибиу и пребывание там составили приблизительно 1400 долл. США. |
| This delays the purchasing process by approximately six months. | Из-за этого процесс закупки затягивается приблизительно на шесть месяцев. |
| For 2008/09, a United Nations fleet of approximately 300 aircraft was envisaged. | На 2008/09 год предусматривается использование летного парка Организации Объединенных Наций в количестве приблизительно 300 летательных аппаратов. |
| The current planned length of the most recently approved route of the Wall is approximately 723 kilometres. | На данный момент длина утвержденной линии прохождения стены составляет приблизительно 723 км. |
| As at March 2008, approximately 57 per cent of the planned route had been constructed. | На март 2008 года стена была построена на приблизительно 57% намеченной линии. |
| According to UNHCR, Brazil hosts approximately 3,500 refugees, of whom some 25 per cent are women. | По данным УВКБ, на территории Бразилии находится приблизительно 3500 беженцев, примерно 25% из которых женщины. |
| This figure represented approximately 3 per cent of the total population on Tongatapu. | Эта цифра соответствует приблизительно З% от общей численности жителей Тонгатапу. |
| Psychological treatment had been provided to approximately 40 per cent of all victims. | Психологическая помощь также предоставлялась приблизительно 40% всех жертв. |
| Under the Penal and Detention Facilities Act, doctors assigned by the detention services managers provide detainees with health checks approximately twice a month. | В соответствии с Законом о пенитенциарных учреждениях и местах содержания под стражей врачи, назначаемые пенитенциарной администрацией, проводят приблизительно два раза в месяц медицинское освидетельствование задержанных. |