Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
Furthermore, it is now estimated that approximately 3,500 companies active in industrial investments, banking services, tourism and commerce are owned by Qatari businesswomen. Кроме того, в настоящее время, по оценкам, приблизительно 3500 компаний, занимающихся промышленными инвестициями, банковскими услугами, туризмом и торговлей, принадлежат катарским деловым женщинам.
The Ministry of Culture estimates that children account for approximately 65 per cent of the 80 million annual visitors to the country's museums. По данным Министерства культуры, из 80 млн. ежегодных посещений музеев страны приблизительно 65% приходится на детей.
Gives new meaning to the word "approximately." Придает новый смысл слову "приблизительно".
We have approximately a snowball's chance in hell of getting past that firewall. У нас приблизительно такие же шансы пробить их фаерволл, как у снежка выжить в аду.
Suspect is a male Caucasian, approximately - Подозреваемый - белый мужчина, приблизительно -
At this point, all I know is that it would take approximately 24 hours for the chemical to actually dissolve our friend here down to the bone. На данный момент, могу сказать только то, что нужно приблизительно 24 часа, чтобы химикаты растворили нашего друга до костей.
He turned up at your bedroom at approximately the time that Gowan was killed. Он поднялся в твою спальню приблизительно в то время, когда был убит Гован
electroscopic analysis identified the wood as northern white ash, approximately 60 years old. Спектральный анализ показал, что это древесина северного белого ясеня, приблизительно 60 лет.
Disconnect the power cable from the modem, wait for approximately one minute, then reconnect the cable. Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.
The nearby München Hauptbahnhof U-Bahn (underground) station offers a service to the Messe München trade fair in approximately 20 minutes. С ближайшей станции метро Hauptbahnhof можно добраться до торгово-выставочного центра Мюнхена за приблизительно 20 минут.
Since its foundation, there have been 4,488 female members of the Pharmacists' Association, approximately 44 per cent of the membership. С момента создания Ассоциации фармацевтов в ней насчитывалось 4488 женщин, что составляет приблизительно 44 процента ее членов.
In approximately 3 hours, a meteor shower is predicted in Smallville. Приблизительно через З часа над Смолвилем ожидается метеоритный дождь
She was under for approximately two hours, so it should have cleared her system by now, but she's obviously still stressed. Этого её должно было хватить приблизительно на два часа, сейчас ее система уже должна была очиститься, но, очевидно, что у нее стресс.
Mr. Packer will be executed in approximately 30 hours, and we ask that you look carefully at the legal mistakes made by the trial judge. Казнь мистера Пакера состоится приблизительно через 30 часов, и мы просим вас внимательно посмотреть на ошибки, допущенные судьей.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly. Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
While the figure of approximately $500 million can be used as a rough initial planning figure, actual budget preparation will be based on firm funding projections. Хотя в качестве грубой прикидки первоначально планируемой суммы можно использовать данную сумму приблизительно в 500 млн. долл. США, подготовка фактического бюджета будет основываться на четких прогнозах финансирования.
The total funding for the five-year period of the United Nations Development Assistance Framework is expected to be approximately $314 million. Ожидается, что общий объем финансирования Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на пятилетний период составит приблизительно 314 млн. долл. США.
The overall compliance with the Prime Minister's administrative instructions regarding the establishment of human rights units within ministries reached approximately 70 per cent late in 2007. Общий показатель выполнения административных инструкций премьер-министра о создании при министерствах групп по правам человека достиг в конце 2007 года приблизительно 70 процентов.
Selected experts from developing member countries will be invited to participate in the meeting, which should be convened approximately six months ahead of the Ministerial Conference. Отдельным экспертам из развивающихся стран-членов будет предложено принять участие в работе совещания, которое будет организовано приблизительно за шесть месяцев до Конференции министров.
The figures are equally low in higher education where out of the approximately 4000 places available, less than 30 per cent are occupied by female students. Столь же неутешительны показатели в высших учебных заведениях, где из имеющихся приблизительно 4 тыс. мест менее тридцати процентов заняты женщинами.
It operates as a global network of practicing futurists - researchers, teachers, scholars, policy analysts, activists and others from approximately 60 countries. Она функционирует в форме глобальной сети практикующих футурологов - исследователей, преподавателей, ученых, политических аналитиков, активистов и других участников из приблизительно 60 стран.
During the period of the insurgency, approximately 70,000 indigenous peoples fled to India and around 100,000 indigenous peoples became internally displaced. В период повстанческого движения приблизительно 70000 человек из числа коренного населения бежали в Индию и примерно 100000 человек стали внутренне перемещенными лицами.
Furthermore, the Division reduced by approximately 20 per cent the backlog of cases for investigations that had been pending for more than 12 months. Кроме того, Отдел сократил приблизительно на 20 процентов количество представленных ему для расследования дел, рассмотрение которых не было начато в течение более 12 месяцев.
Acceptance limits Shaft displacement less than 10 per cent greater than the displacement measured after approximately 10,000 cycles. Смещение вала превышает смещение, измененное приблизительно после 10000 циклов, менее чем на 10%.
In 2004, it attracted only approximately 25 per cent of the resources needed to finance the fiscal gap to ensure the minimum functioning of the State. В 2004 году удалось собрать лишь приблизительно 25 процентов от объема ресурсов, необходимых для покрытия дефицита и обеспечения минимального функционирования государства.