Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
As at 30 June 2004, seven contracts were awarded, totalling approximately $59 million. По состоянию на 30 июня 2004 года было заключено семь контрактов на общую сумму приблизительно в 59 млн. долл. США.
However, women's earnings are approximately 60 per cent those of men. Однако величина заработка женщин составляет приблизительно шестьдесят процентов от заработка мужчин.
We have a figure of approximately 470,000 refugees who would be returning to Angola. По имеющейся у нас информации, в Анголу вернутся приблизительно 470000 человек.
During the reporting period, the Department responded to approximately 2,000 public inquiries relating to the Middle East. В течение рассматриваемого периода Департамент ответил приблизительно на 2000 поступивших от общественности запросов, касающихся проблематики Ближнего Востока.
During the last decade, 1989-1999, this figure has dropped approximately 1 per cent. В последнее десятилетие эта цифра снизилась приблизительно до 1%.
Additional costs arising as a result of this duplication of function in ICTY OTP were estimated to be approximately $100,000 in 2003. Дополнительные расходы в результате этого дублирования функций в КО МТБЮ оценивались в 2003 году приблизительно в 100000 долл. США.
The same training conducted at the Logistics Base in Brindisi would cost approximately $540,000. Расходы на такой же курс профессиональной подготовки, проводимый на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи, составят приблизительно 540000 долл. США.
In the programme budget for the biennium 2004/05, training resources represent approximately 1.5 per cent of staff costs. В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов доля ресурсов на профессиональную подготовку составляет приблизительно 1,5 процента от суммы расходов по персоналу.
The estimated duration of the three trials is approximately one year. Предполагаемая продолжительность этих трех судебных процессов составляет приблизительно один год.
Until very recently, the Special Court anticipated that approximately $8 million might yet be available from voluntary contributions. До самого последнего времени Специальный суд предполагал, что в его распоряжении могут еще остаться добровольные взносы на сумму приблизительно 8 млн. долл. США.
The lack of income is causing a food crisis, and approximately 300 localities have no regular water supply. Отсутствие доходов вызывает продовольственный кризис, а в приблизительно 300 местах нет регулярного водоснабжения.
Advice and assistance to 40 victim hearings at subdistrict level (approximately 5,000 participants) Оказание консультативной помощи и содействия в проведении 40 слушаний для потерпевших на уровне подокругов (приблизительно 5000 участников)
Combined, the audited areas systematically assessed approximately 85 per cent of the means through which UNICEF resources were planned, committed and used. В совокупности в областях, в которых проводились ревизии, систематически оценивалось приблизительно 85 процентов средств, на основании которых планировались, выделялись и использовались ресурсы ЮНИСЕФ.
The Department responded to approximately 60 public enquiries about decolonization issues during the reporting period. В ходе отчетного периода Департамент ответил приблизительно на 60 общественных запросов по проблемам деколонизации.
Of those who remain separated, approximately 150 children are in Timor-Leste with parents in Indonesia. Приблизительно 150 детей, остающихся разлученными с родителями, находятся в Тиморе-Лешти, а их родители - в Индонезии.
In the last three decades, approximately 100,000 ethnic Chinese have left the country. За последние три десятилетия страну покинули приблизительно 100000 этнических китайцев.
Phase one comprises the quartering, disarmament, integration and demobilization of 55,000 UNITA combatants and accommodating approximately 350,000 members of their families. Первый этап включает проведение расквартирования, разоружения, интеграции и демобилизации 55000 комбатантов УНИТА и расселение приблизительно 350000 членов их семей.
Proper mechanisms for value assessment were in place, but with a time lag of approximately one quarter. В настоящее время применяются надлежащие механизмы оценки стоимости, однако такая оценка проводится с интервалом приблизительно в один квартал.
The project was awarded funding of approximately €316,000 over a three year period commencing in 2002. Начиная с 2002 года в течение 3 лет на осуществление этого проекта будет выделено приблизительно 316 тыс. евро.
South America contains approximately 50 per cent of the world's biodiversity. На Южную Америку приходится приблизительно 50 процентов биологических видов, встречающихся в мире.
In 1999, the Samoa Polytechnic enrolled some 673 students, of whom approximately half were part-time. В 1999 году в Самоанском политехническом институте училось около 673 студентов, из которых приблизительно половина получали образование на вечернем отделении.
There are approximately 130,000 internally displaced Liberians today. Сегодня в стране насчитывается приблизительно 130000 внутренне перемещенных либерийцев.
In 2001 and 2002 asylum applications were received from persons originating in approximately 100 different countries. В 2001 и 2002 годах ходатайства о предоставлении убежища были получены от лиц, являющихся выходцами приблизительно из 100 различных стран.
This resulted in approximately €2.8 million lost revenue due to non-payment of bills during the reporting period. Это привело к тому, что в течение рассматриваемого периода было недополучено приблизительно 2,8 млн. евро вследствие неоплаты счетов.
The ongoing UNDP study has identified approximately 200 such functions as crucial to the effectiveness of the new State. В рамках проводимого в настоящее время ПРООН исследования было установлено, что для эффективного функционирования нового государства потребуется приблизительно 200 должностей.