Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
In addition, approximately 170,000 pages of documents already indexed must be re-entered because of inadequate indexing. Кроме того, приблизительно 170000 страниц документации, уже проиндексированной, пришлось повторно обработать ввиду недостаточно полной индексации.
Subsequently, UNDCP initiated a vigorous follow-up with approximately 60 countries that had been identified as existing or potential donors. Впоследствии ЮНДКП в осуществление этой резолюции проводила активную деятельность приблизительно в 60 странах, которые были определены в качестве нынешних или потенциальных доноров.
The peatland area is approximately 10,000 km2, corresponding to 22 per cent of the territory (partly coinciding with forest areas). Площадь торфяников составляет приблизительно 10000 км2, что соответствует 22% территории (частично совпадая с лесопокрытыми территориями).
Since the annual amount of precipitation is approximately double that of evaporation, the climate is excessively damp. Поскольку ежегодное количество осадков приблизительно вдвое превышает испарение, климат является чрезмерно влажным.
Special Reports will follow the full IPCC review and approval procedures and require approximately 18 months for preparation and approval. На специальные доклады будет распространяться всесторонняя процедура обзора и утверждения со стороны МГЭИК, и для их подготовки и утверждения требуется приблизительно 18 месяцев.
2/ Technical papers will require approximately 6 to 9 months for preparation, review and release by the Bureau of the IPCC. 2/ Для подготовки, обзора и издания технических документов Президиумом МГЭИК потребуется приблизительно шесть-девять месяцев.
This accounts for approximately 30 per cent of the entire global labour force. Это составляет приблизительно 30 процентов всех трудовых резервов в мире.
UNPF has issued approximately 1,000 invoices to IFOR contingents for United Nations-owned equipment and a further 200 for services rendered. МСООН выставили контингентам СВС приблизительно 1000 счетов за принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество и еще 200 - за предоставленные услуги.
Typically, petty cash balances are small - approximately $300 to $500. Как правило, суммы денежной наличности, используемой на мелкие расходы, невелики и составляют приблизительно 300-500 долл. США.
It uses approximately half of its production domestically, which also represents around 50 per cent of total energy supply. Около половины объема его производства приходится на внутреннее потребление, что также представляет приблизительно 50% общего объема энергопоставок.
Expenditure on such programmes and projects during the 1996/97 financial year was approximately 47 million Australian dollars. Ассигнования на такие программы и проекты в 1996/97 финансовом году составили приблизительно 47 млн. австралийских долларов.
The large unused balance of approximately 15 per cent for the Tribunal for the Former Yugoslavia was worrying. Значительный неиспользованный остаток в размере приблизительно 15 процентов по Трибуналу по бывшей Югославии вызывает обеспокоенность.
They then reportedly left him hanging for approximately half an hour. После всего этого он был оставлен в висячем положении в течение приблизительно получаса.
The residence was surrounded by a concrete wall that was approximately six feet high. Здание было окружено бетонной стеной, высотой приблизительно в шесть футов.
According to officials of the Commission for Racial Equality, the 1994 estimates are of approximately the same magnitude. По словам руководителей Комиссии по расовому равенству, в 1994 году этот показатель остается приблизительно на том же уровне.
Further meetings are planned, at approximately two-month intervals. Планируется проведение дальнейших встреч приблизительно раз в два месяца.
The result of this pressure from all sides was predictable - approximately 60,000 Serbs left the suburbs in February and March. Результат этого давления с обеих сторон был предсказуемым - в феврале и марте приблизительно 60000 сербов покинули пригородные районы.
The Secretary-General had estimated a need for approximately 630 support account posts for peace-keeping operations in 1994. По оценке Генерального секретаря, в 1994 году существовала необходимость в финансировании за счет средств вспомогательного счета приблизительно 630 должностей для операций по поддержанию мира.
The Facility has been replenished at a level of approximately $2 billion for the period 1994-1997. За период 1994-1997 годов Фонд пополнился приблизительно на 2 млрд. долл. США.
As at 31 October 1996, approximately 7,300 Angolans and 2,800 Mozambicans had been resident in Germany. По состоянию на 31 октября 1996 года в Германии проживали приблизительно 7300 ангольцев и 2800 мозамбиканцев.
Greenpeace International has attended each of those sessions, including the inter-sessional ad hoc working group meetings held approximately two months prior to each session. Международный совет "Гринпис" был представлен на всех ее сессиях, включая межсессионные специальные заседания рабочих групп приблизительно за два месяца до начала каждой из очередных сессий.
In 1993/94, approximately 60,000 persons were enrolled in 800 adult literacy programmes supported by the Ontario Training and Adjustment Board. В 1993/94 году приблизительно 60 тыс. лиц были охвачены 800 программами по обучению взрослых грамоте, которые осуществляются Управлением профессиональной подготовки и переквалификации провинции Онтарио.
After fighting broke out in neighbouring Dagestan between Chechen armed groups and Russian forces in the summer of 1999, approximately 30,000 people were displaced. После того, как летом 1999 года в соседнем Дагестане начались боевые действия между чеченскими вооруженными группами и российскими войсками, приблизительно 30000 человек стали перемещенными лицами.
As at March 2000, UNHCR provided assistance to approximately 180,000 displaced persons in Ingushetia through a United Nations inter-agency emergency assistance programme. По состоянию на март 2000 года УВКБ оказало помощь приблизительно 180000 перемещенных лиц в Ингушетии в рамках межучрежденческой программы чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
The Council expresses its satisfaction that, despite all the difficulties, approximately half of Somali territory continues to enjoy relative peace. Совет выражает свое удовлетворение по поводу того, что, несмотря на все трудности, приблизительно на половине территории Сомали по-прежнему царит относительный мир.