Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Approximately - Приблизительно"

Примеры: Approximately - Приблизительно
Combined, these organizations represent approximately 87 per cent of total United Nations procurement volume. В совокупности на эти организации приходится приблизительно 87 процентов от общего объема закупок, производимых Организацией Объединенных Наций.
Through the African Youth Alliance programme, approximately 750,000 youth were reached with information and services. Благодаря программе «Альянс африканской молодежи», приблизительно 750000 молодых людей было охвачено информационными кампаниями и услугами.
The global Youth Advisory Panel is being replicated at the country level in approximately 15 countries. Опыт Консультативного совета по делам молодежи распространяется в глобальных масштабах и уже используется приблизительно в 15 странах.
It is estimated that approximately 4 per cent of the total amount of NEX expenditure cannot be accounted for. Согласно оценкам, в отношении приблизительно 4 процентов общей суммы расходов на НИ не может быть представлена какая-либо отчетность.
In 2008, Fund coverage of flash appeal requirements decreased to approximately 6 per cent of the total amount requested. В 2008 году финансирование экстренных потребностей по таким призывам из Фонда сократилось приблизительно до 6 процентов от общей запрашиваемой суммы.
Expenditures for education in 2004 were SEK 40 billion, which corresponds to approximately 5.2 per cent of the State budget. Расходы на образование в 2004 году составили 40 млрд. шведских крон, что соответствует приблизительно 5,2% государственного бюджета.
Those costs amounted in 2004 to approximately 32 per cent of total municipal expenditures. Эти затраты составили в 2004 году приблизительно 32% общих расходов муниципалитетов.
The programme aims to provide instruction to approximately 2,000 youths and adults per year. Количество обучаемых составляет приблизительно 2000 молодых людей и взрослых в год.
Meetings took place approximately every quarter. Встречи проходили приблизительно раз в квартал.
The high rate of underemployment, at approximately 31 per cent, has not decreased. Высокая доля незанятости (приблизительно 31%) не уменьшилась.
These issues had been incorporated into 14 of approximately 55 PRSs completed by the end of 2004. Эти вопросы были включены в 14 из приблизительно 55 ССПН, которые были разработаны к концу 2004 года.
During the last decade, the overall child undernutrition rate has decreased by approximately 1.7 per cent per year. В прошлом десятилетии общий показатель недоедания детей сокращался приблизительно на 1,7 процента в год.
The combined number of fatalities caused by all eight attacks was relatively low: four people were killed and approximately 60 injured. Общее число жертв всех восьми нападений было относительно небольшим: четыре человека было убито и приблизительно 60 человек получили ранения.
Staff salaries are approximately five months in arrears, but the FDA is awaiting confirmation from the audit. Задолженность по зарплате сотрудников составляет приблизительно пять месяцев, однако УЛХ ожидает подтверждения от аудиторов.
Another urged closer cooperation with the African Union, given that African issues absorbed approximately 60 percent of the Council's time. Другой участник настоятельно призвал к укреплению сотрудничества с Африканским союзом с учетом того, что рассмотрение вопросов Африки занимает приблизительно 60 процентов рабочего времени Совета.
UNIFIL estimates that approximately 50 per cent of the local population has left the villages in the south. По оценкам ВСООНЛ, приблизительно 50 процентов местных жителей покинули деревни на юге страны.
Currently, approximately 2.4 billion people do not have access to modern energy services and rely on traditional energy sources. В настоящее время приблизительно 2,4 миллиарда людей не имеют доступа к современным услугам в области энергетики и полагаются на традиционные источники энергии.
South Africa, Egypt and Nigeria account for approximately 14 per cent of African users each. На каждую из таких стран, как Южная Африка, Египет и Нигерия, приходится приблизительно по 14% африканских пользователей.
In addition, UNCTAD implements approximately 190 UNDP-funded projects, of which about 100 are inactive. Кроме того, ЮНКТАД осуществляет приблизительно 190 проектов, финансируемых ПРООН; их них около 100 являются недействующими.
In 1999 to 2003, charges were brought in approximately 15% of cases. В 19992003 годах обвинения предъявлялись приблизительно в 15% случаев.
Thus, approximately 10% of employed persons performing additional work did it full-time. Таким образом, приблизительно 10% занятых лиц, имеющих дополнительную работу, трудились полный рабочий день.
In 2003 and 2004, there were approximately 1.8 million persons using the dental care services of public health care centres. В 2003-2004 годах насчитывалось приблизительно 1,8 млн. человек, пользующихся стоматологическими услугами государственных центров охраны здоровья.
The group of the poorest persons includes approximately 10% of all the families with children. В категорию самых бедных входит приблизительно 10% всех семей, имеющих детей.
The organised water supply system is accessible for approximately 90% of the population, whereas 10% take their water from a well. Система централизованного водоснабжения доступна приблизительно 90% населения, тогда как 10% забирают воду из колодцев.
At the time of detonation, the two vehicles were approximately 1 m apart. В момент взрыва обе автомашины находились на расстоянии приблизительно 1 метра друг от друга.