As the overall number of pages is estimated at approximately 15 million, the Organization will benefit significantly from outsourcing. |
Поскольку общее число страниц составляет, по оценкам, приблизительно 15 миллионов, Организация получит существенные выгоды от передачи этой деятельности на внешний подряд. |
In the reporting period, the IDP population rose from 450,000 to approximately 1.1 million people. |
За отчетный период число внутренне перемещенных лиц увеличилось с 450000 до приблизительно 1,1 миллиона человек. |
In addition, the Centre is supported by extrabudgetary resources of approximately $365,000 and two associate experts. |
Кроме того, для функционирования Центра выделены внебюджетные ресурсы в размере приблизительно 365000 долл. США и 2 младших эксперта. |
The United Nations Department of Safety and Security has assessed approximately 90 of almost 400 districts as areas of extreme risk. |
По оценкам Департамента охраны и безопасности Организации Объединенных Наций, приблизительно 90 из почти 400 районов страны относятся к категории «крайнего риска». |
The average cost of treatment is approximately $300 per case. |
Средняя стоимость лечения составляет приблизительно 300 долл. США на человека. |
As at the end of April 2008, approximately $135.5 million had been committed to consultancy services. |
По состоянию на конец апреля 2008 года на оплату услуг консультантов было выделено приблизительно 135,5 млн. долл. США. |
For example, particularly severe monsoon flooding throughout Asia affected approximately 170 million people in mid-2007. |
Например, в результате серьезного наводнения, вызванного муссонами, в Азии в середине 2007 года пострадало приблизительно 170 миллионов человек. |
By the close of the reporting period approximately 18,000 people were still missing. |
К концу рассматриваемого периода приблизительно 18000 человек по-прежнему находились в списке без вести пропавших. |
This is paired with a drop of approximately 90 per cent in the cost of antiretroviral treatment. |
Наряду с этим стоимость лечения с применением антиретровирусных препаратов снизилась приблизительно на 90 процентов. |
In 2006-2008, the James Martin Center for Non-proliferation Studies hosted approximately 30 visiting fellows. |
В 2006 - 2008 годах Центр исследований в области нераспространения Джеймса Мартина организовал подготовку приблизительно 30 внештатных научных сотрудников. |
They are rounded and approximately 2.5 cm in size. |
Они имеют округлую форму при диаметре приблизительно 2,5 см. |
The average monthly cost of antiretrovirals for one patient is approximately US$ 950. |
Средняя ежемесячная стоимость антриретровирусных препаратов из расчета на одного пациента составляет приблизительно 950 долл. США. |
The Working Group was able to interview, in private and without witnesses, approximately 200 detainees. |
Члены Рабочей группы смогли побеседовать в конфиденциальном порядке и без свидетелей приблизительно с 200 задержанными лицами. |
UNFICYP has recorded approximately 14 million crossings since the opening of the crossing points on 23 April 2003. |
ВСООНК зарегистрировали приблизительно 14 млн. переходов с момента открытия пунктов пересечения 23 апреля 2003 года. |
The patrol departed after approximately 12 minutes. |
Патруль удалился приблизительно через 12 минут. |
Indigenous peoples encompass approximately 5,000 distinct peoples and some 350 million individuals, the vast majority of whom live in developing countries. |
К числу коренных относятся приблизительно 5000 отдельных народов и около 350 млн. человек, подавляющее большинство которых проживают в развивающихся странах. |
There are approximately 4,000 full-time and 1,000 part-time staff members. |
Насчитывается приблизительно 4000 сотрудников, работающих полное время, и 1000 - работающих неполное время. |
In both the Caribbean and Pacific, exports have increased by approximately 40 per cent since 1990. |
Начиная с 1990 года объем экспорта как в Карибском бассейне, так и в регионе Тихого океана увеличился приблизительно на 40 процентов. |
Between these two pressure values, the pressure shall increase in an approximately linear way. |
В пределах этих величин увеличение давления должно быть приблизительно линейным. |
A sufficient length of stainless steel tubing to obtain approximately 1 cm3 volume. |
Трубка из нержавеющей стали достаточной длины для обеспечения объема приблизительно 1 см3. |
It is estimated that the total amount necessary to carry out the remaining humanitarian demining work in Ecuador is approximately $US 9,321,940. |
По оценкам, общая сумма, необходимая для проведения в Эквадоре остающихся работ по гуманитарному разминированию, составляет приблизительно 9321940 долл.США. |
Due to budget limitations, each HMAU has approximately 100 personnel carrying out these tasks. |
Из-за бюджетных ограничений каждое ПГПМД имеет приблизительно 100 сотрудников, выполняющих эти задачи. |
An electronic consultation among approximately 250 indigenous peoples organizations as well as Inter-Agency Support Group members is currently being undertaken. |
В настоящее время проводится консультация с использованием электронных средств, в которой участвуют приблизительно 250 организаций коренных народов и члены Межучрежденческой группы поддержки. |
Membership dues make up approximately 1-2% of APC's income. |
Членские взносы составляют приблизительно 1 - 2 процента от поступлений АПК. |
The average life expectancy of Guyana stands at approximately 63 years of age, with females living longer to 67. |
Средняя продолжительность жизни в Гайане составляет приблизительно 63 года, при этом среди женщин она выше - 67 лет. |