| Nevertheless, Sweden asked the Minister to further elaborate on his answer relating to concern in two areas which are also subject of recommendations. | В то же время Швеция просила министра дополнить свой ответ, связанный с обеспокоенностью участников по двум областям, по которым также были вынесены рекомендации. |
| However, I would be grateful to know whether that answer satisfies the delegation of Mexico. | Я был бы признателен, если бы делегация Мексики сообщила, удовлетворяет ли ее этот ответ. |
| The answer here is probably "both". | Ответ здесь, вероятно, звучит так: "и то и другое". |
| The answer was that this information is already available, because of the obligation to register every space object with the UN Secretariat. | Ответ состоял в том, что эта информация уже имеется в наличии в силу обязательства регистрировать каждый космический объект в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
| The answer is simple - in principle, all internationally recognized human rights. | Ответ прост - в принципе, все признанные на международном уровне права человека. |
| The answer varies from treaty to treaty. | Ответ разнится в зависимости от договора. |
| The answer is obvious: we need the United Nations, yesterday, today and tomorrow. | Ответ очевиден: нам необходима Организация Объединенных Наций - вчера, сегодня и завтра. |
| Part of the answer must be sought within this universal forum, namely, the General Assembly. | Отчасти ответ следует искать здесь - на этом всемирном форуме, т.е. на Генеральной Ассамблее. |
| The answer, unfortunately, does not seem to be reassuring. | Ответ, к сожалению, утешительным отнюдь не кажется. |
| That's why I thought a bit of practical fieldwork might be the answer. | Вот я и подумал, что небольшая работа на местности поможет найти ответ. |
| I couldn't just tell you the answer. | Я не могу сразу дать вам ответ. |
| And the answer is 1888, London. | КОГДА я? Ответ - Лондон, 1888-й год. |
| In those awful moments, I thought maybe she had the answer. | В те ужасные моменты, я подумала, что если она получила ответ. |
| The answer may lie in the cyclic burst ratio. | Ответ может быть в коэффициенте циклического взрыва. |
| Sure, I can get you an answer by tomorrow. | Да, конечно, я дам ответ завтра. |
| Registered as "read", but no answer. | Зарегистрированы как "прочитанные", однако ответ не получен. |
| The answer is very simple: Vice-Chairpersons are elected not as individuals but as countries. | Ответ на него очень простой: заместители Председателя избираются не в личном качестве, а как представители стран. |
| Maybe this will answer your question, okay? | Может, здесь ты получишь ответ на свой вопрос. |
| Big opportunity, big risk, and they need an answer by the end of the day. | Большая возможность, большой риск, ответ нужно дать к концу дня. |
| I don't think more so's is the answer, Shawn. | Не думаю, что большое количество "так" похоже на ответ, Шон. |
| Well... Tellme if this feels like an answer. | Скажи, если прозвучит как ответ. |
| Well, maybe his files have the answer. | Возможно, ответ в его документах. |
| I gave myself the answer that I wanted. | Я дала себе ответ, которого я хотела. |
| Just tell him I need an answer quickly 'cause the wedding is Monday. | Только скажи ему, что ответ мне нужен поскорее, потому что свадьба в понедельник. |
| So, it's the same answer, because. | Ну, тот же ответ - потому что. |