Английский - русский
Перевод слова Answer
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Answer - Ответ"

Примеры: Answer - Ответ
The answer must be that there is no provision in these bodies for the coercive, retaliatory action which would be available under the sanctions regime of the World Trade Organization. Ответ, должно быть, заключается в том, что в уставах этих органов не содержится никакого положения о принудительных ответных мерах, которые можно осуществлять в рамках режима санкций Всемирной торговой организации.
The answer would seem to be that their PAI should be calculated on the basis of costs in the areas in which they can and do actually live in Switzerland. Ответ, как представляется, заключается в том, что ИКМС для них должен рассчитываться на основе расходов в районах, где они могут проживать и фактически проживают на территории Швейцарии.
We will achieve a comprehensive test-ban treaty - the only question is "When?" - and "sooner" is a much better answer than "later": 1995 is our only realistic chance to make the NPT permanent. Мы придем к договору о всеобъемлющем запрещении испытаний - единственный вопрос: "Когда?" И ответ "раньше" представляется гораздо лучше, чем "позже": ведь 1995 год - это наша единственная реальная возможность сделать Договор о нераспространении постоянным.
I'd have to say my answer would be no. Я должен сказать ему, что мой ответ "нет."
A clear answer must be found to the problem of the relationship between the criminal responsibility of a State and that of an individual. Необходимо найти четкий ответ на проблему взаимосвязи между уголовной ответственностью государства и уголовной ответственностью физического лица.
With regard to Mr. Klein's doubts, he thought that the answer might lie in the last sentence of paragraph 4, which stated that the allocation of powers should be determined by constitutional or other laws. Что касается сомнений г-на Кляйна, то он полагает, что ответ на них, возможно, содержится в последнем предложении пункта 4, где говорится, что распределение полномочий должно регламентироваться конституцией или другими законами.
In the five decades of its existence, the United Nations has dealt with many conflicts and has demonstrated its ability to prepare the right answer for each situation, which has made it possible for it to design a new way of organizing international relations. За пять десятилетий своего существования Организация Объединенных Наций занималась рассмотрением многих конфликтов и продемонстрировала свою способность давать верный ответ на любую ситуацию, что позволило ей разработать новый способ организации международных отношений.
The answer should be sought not in the minds or psychology of human beings, but in a way of living, producing and consuming that will revolutionize attitudes. Ответ на это следует искать не столько в душе или психологии людей, сколько в образе жизни, производства и потребления, который может изменить менталитет.
The latter should answer within a reasonable period of time and the secretariat decides whether the case should be placed on the agenda of the Standing Committee. Сторона должна представить ответ в течение разумного периода времени, и Секретариат принимает решение о целесообразности включения этого вопроса в повестку дня Постоянного комитета.
We can answer this question by recognizing that regional, continental and global international security systems and the disarmament processes they embrace basically stem from the economic and strategic interests of the countries and groups of States which comprise them. Ответ на этот вопрос можно найти, если признать, что региональные, континентальные и глобальные международные системы безопасности и проводимые в их рамках процессы разоружения возникают в основном на базе экономических и стратегических интересов входящих в них стран и групп государств.
Either someone gives me the answer, or I give you all double homework and a quiz tomorrow. Или кто-нибудь даст мне правильный ответ, или я дам вам двойное домашнее задание и устрою завтра контрольную!
For you, the answer will have to wait, 'cause you have an appointment to keep. Ответ тебе придётся подождать, потому что, у тебя встреча.
Do you want the public or the private answer? (М) Что предпочитаете: простой ответ или деликатный?
And perhaps if you were to take a break, the answer would be easier to- И, может если ты сделаешь небольшой перерыв ответ придёт сам со...
The answer is: The system certainly has software, but no, we're not providing the education content. Разумеется, в системе уже установлены программы, но ответ - нет, мы не поставляем образовательные программы.
In my own work, I find when I'm faced with an audacious problem, an audacious solution is usually the answer. В своей работе я понял, что обычно решением дерзкой проблемы является такой же дерзкий ответ.
From the smallest molecule to the largest galaxy, every question must have a definable answer, and, well, От мельчайшей молекулы до крупнейшей галактики... на каждый вопрос должен быть определённый ответ.
So if you could give me an answer before I leave for Edo Поэтому я хочу получить от тебя ответ до того, как уеду в Эдо.
But if you pull that trigger, you'll never get the answer you're looking for. Но если ты спустишь курок, ты никогда не узнаешь ответ, который ищешь.
If the answer was in the negative, could the European Union assume, in the absence of a statement of programme budget implications in respect of further draft resolutions, that additional financing was not required. Если ответ будет отрицательным, то сможет ли Европейский союз считать в отсутствие заявления о последствиях для бюджета по программам в отношении дальнейших проектов резолюций, что дополнительного финансирования не потребуется.
Although the answer seems to be in the negative, in practice some successor States have substituted the procedure of conferral of nationality upon request for the procedure of option and the Commission might therefore show some flexibility and take the above suggestion into consideration. Хотя ответ представляется отрицательным, на практике некоторые государства-преемники заменили процедуру предоставления гражданства по соответствующей просьбе процедурой оптации, в связи с чем Комиссия могла бы проявить определенную гибкость и принять вышеназванное предложение к рассмотрению.
The answer lies in the words of the political and military commanders who have openly stated that apprehending an internationally indicted war criminal is not worth risking the life of one soldier from Nebraska, Lyon or Manchester. Ответ кроется в словах политического и военного командования, которое открыто заявило, что поимка международных военных преступников не стоит того, чтобы рисковать жизнью хотя бы одного солдата из Небраски, Лиона или Манчестера.
The sooner we get there, the sooner we'll know the answer. Чем скорее доберёмся, тем скорее узнаем ответ.
But I didn't take "wasn't optimistic it could be done"... for an answer. Но я не принял его "не верю, что всё получится" за ответ.
The answer is a language spoken in Mali, where 10,000 people are fluent in Bobo Fing. Правильный ответ - это язык, на котором говорят в Мали, где 10000 человек бегло говорят на Бобо Финг.