| David, can you give me the answer? | Давид, ты можешь дать мне ответ? |
| I offer you the world and your answer is no? | Я предлагаю вам весь мир, и ваш ответ - "нет"? |
| Well, if you're wondering if I convinced Paula to take me on, the answer is yes. | Если спрашиваешь, убедил ли я Паулу нанять меня, ответ да. |
| No, sometimes the obvious answer is the truth. | Нет. Порой, очевидный ответ - правильный ответ. |
| Shall I give him an answer? | Передать ему ответ? - Да. |
| That's a valid question, actually, I'd like to hear the answer. | На этот вопрос я и сама хотела бы знать ответ. |
| Well, the obvious answer would be shaving cream, so I'll go with music. | Ну, самый банальный ответ - пена для бритья. |
| The correct answer - who is golda meir? | Правильный ответ - кто такая Голда Мейер? |
| Though I sincerely doubt there's any answer you can provide that will prevent this tribunal from discharging you both from the Time Masters. | Хотя я искренне сомневаюсь, что любой ответ, который вы предоставите, остановит судей от увольнения вас обоих из рядов Повелителей времени. |
| If you want to find your way back home, the answer you're looking for is in my ring. | Если хочешь найти путь домой, ответ, который ты ищешь, - в моем кольце. |
| I'm trying to think of an answer that won't stop you from doing this. | Я пытаюсь придумать такой ответ, который не вынудит тебя отказаться от этой затеи. |
| 'My answer is that I do not have the right NOT to do so. | "Мой ответ будет таким: у меня нет права НЕ делать этого". |
| That's the answer, Doctor, I thought that if I... | Вот и ответ, Доктор, я подумала, что если я... |
| The correct answer is "yes." | Правильный ответ - "да". |
| It's awkward and I kind of don't want to hear the answer, but... | Это очень неловко, и я не хочу знать ответ, но... |
| The short answer is I didn't. | Короткий ответ - я такого не делал |
| The answer was affirmative only when the members of these authorities belonged to the same political groupings as those holding power in Kabul. | Ответ был положительным только в тех случаях, когда работающие в этих органах принадлежали к той же политической группировке, что и те, кто стоял у власти к Кабуле. |
| If the aim is to balance the CD agenda with a new item on conventional weapons, TIA is not the right answer. | Если цель состоит в том, чтобы сбалансировать повестку дня КР за счет нового пункта по обычным вооружениям, то ТВВ не дает нам правильный ответ. |
| Part of the answer lies within the project development process at the point of project initiation. | Частично ответ можно было бы найти в процессе разработки проекта в момент начала его внедрения. |
| I improvised an answer, saying that I thought we could accommodate the Islanders on most of the issues. | Я быстро дал ответ, сказав, что, на мой взгляд, мы могли бы удовлетворить все вопросы жителей островов. |
| The CHAIRMAN apologized for the omission on the part of the Secretariat and assured the representative of the Russian Federation that an answer would be provided. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приносит извинения за это упущение со стороны Секретариата и заверяет представителя Российской Федерации в том, что ответ будет представлен. |
| You're right, so basically other clowns is probably the only answer we can come up with. | Это другие клоуны, и это единственный вероятный ответ, который мы можем придумать. |
| Okay, I'm going to ask you one question, and I want one answer. | Хорошо, я задам тебе один вопрос, и хочу услышать ответ. |
| An eyewitness in the crowd may just have the answer. | Похоже, у очевидца на улице есть ответ на наш вопрос. |
| It is extremely important that the Agenda for Development provide an answer whether and how those cases and the consequences of the sanctions should be incorporated into its spirit and goals. | Чрезвычайно важно, чтобы "Повестка дня для развития" давала ответ на вопрос о том, следует ли отражать в ней и в ее целях эти случаи и последствия санкций и каким образом. |