My answer is: it is not. |
И вот вам мой ответ: вовсе нет. |
We will find out and provide an answer. |
Мы выясним и дадим вам ответ. |
The answer is that we need to define a specific development category for SIDS to be used by all development partners. |
Ответ на этот вопрос заключается в том, что нам нужно разработать специальную категорию развития для МОСТРАГ, которую могли бы использовать все партнеры по развитию. |
He could answer only about the working of the agreement in Monaco, not in France. |
Оратор в состоянии представить ответ о выполнении соглашения только по Монако, но не по Франции. |
The State Party shall answer the Committee within a reasonable time. |
Государство-участник в течение разумного срока дает свой ответ. |
See also the answer mentioned above at letters c)-e). |
См. также вышеприведенный ответ в подпунктах с)-е). |
At the present time it is not possible to give a definitive answer. |
Дать какой-либо окончательный ответ в настоящее время невозможно. |
Any answer should be country-and context-specific and should be based on systematic evaluation. |
Любой ответ должен учитывать национальную специфику и контекст и основываться на общесистемном анализе. |
The answer lies in undertaking a comprehensive look at the PDD. |
Ответ состоит в том, чтобы произвести всеобъемлющий обзор ППР. |
Note: This answer only relates to coal mining in the state of New South Wales (NSW). |
Примечание: Данный ответ касается только добычи угля в штате Новый Южный Уэльс (НЮУ). |
I sadly believe that the answer is self-evident. |
Я с горечью думаю, что ответ очевиден. |
As regards the information policy on products, see the answer in question 8. |
Сведения о политике в области распространения информации о продуктах см. ответ на вопрос 8. |
MOreover, the Convention applies directly (see answer on the previous question). |
Кроме того, Конвенция имеет прямое действие (см. ответ на предыдущий вопрос). |
The answer, it seems to me, is a matter of perspective. |
Мне представляется, что ответ зависит от подхода. |
However, that answer applied only to a situation in which the organ was explicitly placed at the disposal of the State. |
Однако подобный ответ применим только в ситуации, когда орган непосредственно предоставляется в распоряжение государства. |
The answer may lie in an understanding of the nature of today's meeting as a joint debate. |
Ответ может заключаться в понимании характера сегодняшних прений, как совместного обсуждения. |
In principle, the answer does not seem to be affirmative. |
В принципе, ответ далек от положительного. |
The answer was not to alter existing structures or replace them but to create the space for adjustment in accordance with development needs and priorities. |
Ответ заключается не в изменении существующих структур или их замене, а в обеспечении пространства для адаптации в соответствии с потребностями и приоритетами в области развития. |
The Minister for Foreign Affairs assured the Panel that an answer would be provided before the submission of its report. |
Министр иностранных дел заверил Группу в том, что такой ответ будет дан еще до представления доклада этой страны. |
He hoped that the answer would be not at all. |
Он надеется получить ответ, что ни в каких. |
This is a key question that many IPAs find themselves confronted with, and the answer is not straightforward. |
Это один из ключевых вопросов, с которым сталкиваются многие АПИ, и ответ здесь не является однозначным. |
As has already been stated yesterday and today, the answer is: only partially. |
Как уже было сказано вчера и сегодня, ответ все тот же: лишь частично. |
The answer is in the affirmative. |
Ответ на этот вопрос является положительным. |
Perhaps the answer was to be found elsewhere: in a change of attitude. |
Возможно, ответ на эти вопросы необходимо искать в другом месте: нужно изменить свое отношение. |
This is a critical first question, and the answer will not necessarily be the same in all countries. |
Это является первым критическим вопросом, и ответ на него необязательно будет одинаковым во всех странах. |