| The answer is three, but not since the '90s. | Ответ: три, но это было в 90х. |
| Well, the only catch is that I need an answer now, today, because... | Единственный подвох в том, что ответ нужен мне сейчас же, сегодня, потому что... |
| This answer, ladies and gentlemen, is correct! | Дамы и господа, этот ответ... верный! |
| I need an answer in 48 hours, or else I'll become A lover of liberty. | Мне нужен ответ через 48 часов, иначе я стану, как Лэнгстон, любителем свободы. |
| But the answer is there, if you have ears to hear it. | Но ответ есть, если вы хотите его услышать. |
| "The simplest answer is often the correct one"? | "правильный ответ всегда самый простой"? |
| Jake needed acceptance, Matty needed an answer, and I needed some air. | Джейку нужно мое согласие, Метти мой ответ, а мне проветрить голову. |
| There's an answer for why you knew to warn everyone... the bridge was going to collapse, and minutes later, it did. | И есть ответ на вопрос, почему ты предупредил всех, что мост разрушится, за минуту до того, как это произошло. |
| And that's probably not the answer we're looking for, but I'd like to do a head C.T., just to be safe. | И скорее всего это не ответ, который мы ищем, но я бы всё равно сделал томографию, на всякий случай. |
| Comrades, I can answer that. | И вот мой ответ, товарищи: |
| Whatever it is, my answer is no! | Каким бы оно ни было, мой ответ "нет" прямо сейчас. |
| I have no idea, but I'm looking forward to hearing her overly prepared answer. | Понятия не имею, но с нетерпением жду возможности услышать ее тщательно продуманный ответ. |
| If the answer is yes, please say yes. | Если ответ "да", пожалуйста, отвечайте "да". |
| I mean, it certainly makes me very sad because the answer, as we all know, is simple. | Я имею ввиду, это меня расстраивает, потому что ответ, как мы все знаем, прост. |
| She didn't take no for an answer. | Она не приняла ответ "нет" |
| The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you. | Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо. |
| And the question you're asking yourself right now, the answer is... | Сейчас ты кое о чём спрашиваешь себя, и ответ... |
| The answer is no, Father Brophy! | Ответ - нет, отец Брофи. |
| Then I realized there was one person who would know the answer... someone who had turned her life around and helped me turn around my own. | Потом я понял, есть только один человек, который знает ответ... тот, кто изменил свою жизнь и помог мне изменить мою. |
| The author claims that he only received an answer from Supreme Court Registrar in March 2001, which denied the absence of pages from the Court records. | Автор заявляет, что лишь в марте 2001 года он получил ответ от секретаря Верховного суда, в котором отрицалось отсутствие страниц в протоколах суда. |
| The Commission's investigations have reached a point at which this line of inquiry appears capable of producing a clear answer, and it is appropriate that the process should now pass into the hands of the General Assembly. | В своей дознавательской работе Комиссия достигла такой точки, из которой эта линия расследований представляется способной найти четкий ответ, и теперь эстафету в этом процессе целесообразно передать Генеральной Ассамблее. |
| An answer is given to the person who has sent the submission in 15 days time, or 30 days if the case is more complex. | Лицо, подавшее заявление, получает ответ в течение 15 дней или 30 дней в зависимости от сложности дела. |
| During the period in which the author and her daughter were separated, she sought help from many authorities, but received the stereotypical answer that the father enjoyed equal rights as a parent. | В течение всего периода, когда автор сообщения была разлучена со своей дочерью, она обращалась за помощью к различным властям, однако получала лишь стереотипный ответ, что отец имеет равные права как родитель. |
| It is an answer that we argue with real passion: the concept of sustainable development has not yet been incorporated into the mainstream national and international economic policy debate. | Этот ответ мы предлагаем с неподдельным энтузиазмом: концепция устойчивого развития еще не является предметом ключевых национальных и международных дебатов по вопросам экономической политики. |
| The United Kingdom trusts that the report will also give a clear answer as to why many of the perpetrators of these attacks were members of the Basij, a State-affiliated militia. | Соединенное Королевство выражает уверенность в том, что в этом докладе также будет дан четкий ответ на вопрос о том, почему многие участники этих нападений являются членами пользующегося поддержкой государства ополчения «Бассидж». |