We are not sure whether the answer is in identifying a new set of measures. |
Мы не вполне уверены в том, что ответ следует искать в разработке нового набора мер. |
When such notification is made in writing, the competent body must take appropriate measures and provide a substantive answer before the deadline stipulated in the Act. |
Если подобное уведомление делается в письменном виде, компетентный орган должен принять надлежащие меры и дать обстоятельный ответ до окончания срока, установленного данным Законом. |
On the other hand, if there was already a polio epidemic in the country, the answer may be different. |
С другой стороны, если в стране уже имеет место эпидемия полиомиелита, то ответ мог бы быть иным. |
In two of these cases the answer is clearly negative: |
В следующих двух из этих случаев ответ определенно отрицательный: |
Broadly speaking, the answer lies in improving the quality of the energy mix. |
Если говорить в общем, то ответ на него можно найти, улучшив качество структуры энергобаланса. |
It is quite uncertain, therefore, that this is the answer as the circumstances are entirely different from those pertaining to incendiary weapons. |
И поэтому отнюдь не бесспорно, что именно в этом должен состоять ответ, ибо эти обстоятельства весьма отличны от ситуаций в случае зажигательного оружия. |
If the answer is positive, which seems to be the case, this should be made clear somewhere. |
Если ответ на этот вопрос, как и представляется, положителен, то это следует где-то ясно указать. |
The answer given by the Committee was affirmative: |
Комитет дал утвердительный ответ на этот вопрос: |
The answer, I believe, is up to us. |
Полагаю, что ответ на этот вопрос предстоит дать именно нам. |
Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. |
Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
In fact, the answer depends on national law, and the question will be duly considered when the conditions for expulsion are analysed. |
По правде говоря, ответ зависит от национальных законодательств, и соответствующее рассмотрение вопроса будет произведено при анализе условий высылки. |
Whatever the answer, there is a problem in this area, and we do feel that it needs to be addressed. |
Каков бы ни был ответ, в этой области проблема есть, и мы считаем, что ее необходимо рассмотреть. |
The answer lies in our hands, in our collective will. |
Ответ - в наших руках, ответ - в нашей коллективной воле. |
guguguate and answer with the resolution to your problem, try and tell us. |
guguguate и ответ с резолюцией вашей проблемы, попробуйте и скажите нам. |
If you can't find an answer there, please feel free to contact us. |
Если там не удастся найти ответ, обращайтесь, пожалуйста, к нам. |
If you forget your password, you will be asked for your secret answer. |
Если вы забыли ваш пароль, то вы должны будете предоставить секретный ответ... |
Well, the answer is easy: governments and patent offices make a lot of money in short run. |
Ответ достаточно прост: правительства и патентные бюро таким образом зарабатывают большие деньги за непродолжительный период времени. |
To receive the answer from the expert you MUST indicate Your e-mail address in the form name@domain (example of domains: mail.ru,, and others). |
Для того чтобы получить ответ эксперта, ОБЯЗАТЕЛЬНО укажите Ваш e-mail в формате: имя домен (пример доменов: mail.ru, inbox.ru,, и др.). |
The answer is that, on the kth dawn after the announcement, all the blue-eyed people will leave the island. |
Ответ таков: на к-ый рассвет после объявления все голубоглазые люди покинут остров. |
This leaves a small gap between 10/8 and 11/8 where the answer is mostly unknown. |
В оставшемся зазоре, между 10/8 и 11/8, ответ по большей части неизвестен. |
That is a scientific question with a scientific answer. |
Это научный вопрос, который подразумевает научный ответ. |
This is preliminary research that is certainly deepened with further studies before reaching a definitive answer, as the authors themselves have admitted the scientific publication. |
Это предварительные исследования, которые, безусловно, более углубленных исследований с до прибытия в окончательный ответ, а сами авторы признали, научные публикации. |
The answer depends on the shape of the US recession: if it is short and shallow, sufficient growth elsewhere will ensure only a slight global slowdown. |
Ответ зависит от формы американской рецессии: если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление. |
If we answer that question in the affirmative, we will see immense potential opening up in terms of modernizing the work of the First Committee. |
Если дать положительный ответ на этот вопрос, мы увидим огромный потенциал, который раскроется при модернизации методов работы Первого комитета. |
CTC question: The answer in relation to this sub - paragraph refers specifically to proposed asylum seekers. |
Вопрос КТК: Ответ на этот подпункт конкретно касается лиц, которые могут искать убежище. |