Where possible, a short explanation should be provided for why this answer has been given. |
По мере возможности следует давать краткое разъяснение в отношении того, почему дан такой ответ. |
A question which ought to have only one answer appears to receive a variety of answers. |
Вопрос, на который должен был бы быть всего лишь один ответ, имеет, судя по всему, несколько различных ответов. |
The answer must include a rejection of flagrant injustice and abject poverty. |
Ответ на этот вопрос должен включать в себя неприятие вопиющей несправедливости и унизительной нищеты. |
I think that is a question that we must all answer very clearly. |
Я думаю, что это тот вопрос, на который мы все должны дать очень четкий ответ. |
The answer is no, both in theory and in practice. |
Ответ на этот вопрос является отрицательным как в теории, так и на практике. |
It was decided that the Committee would send its questions to the NGO's representative who would answer in writing. |
Было решено, что Комитет направит свои вопросы представителю НПО, который представит на них письменный ответ. |
The answer lies in an understanding of the practice itself. |
Ответ на этот вопрос содержится в понимании самой практики. |
I am unable to give a decisive answer about the reasons for this diabolical act. |
Я не могу дать окончательный ответ на вопрос о причинах этого дьявольского деяния. |
It depends on the circumstances of the case, and no clear-cut answer is possible. |
Это зависит от конкретных обстоятельств, и однозначный ответ дать невозможно. |
The answer was positive and the Steering Committee has been asked to give its opinion. |
Был получен положительный ответ, в связи с чем Руководящему комитету было предложено высказать свое мнение. |
The answer would appear to be: a legal regime broadly similar to the regime established by the provisions of the Vienna Convention. |
Как представляется ответ будет следующим: правовой режим, который в широком смысле аналогичен режиму, установленному положениями Венских конвенций. |
That answer is, of course, deceptively simple. |
Такой ответ, конечно же, обманчиво прост. |
The answer is a qualified yes. |
На это мы твердо даем положительный ответ. |
The question "Who owns the rain?" has still to find an answer. |
На вопрос "кому принадлежит дождь?" еще предстоит найти ответ. |
Normally these two questions have the same answer. |
Обычно эти два вопроса имеют один ответ. |
Some feel that payments are not the answer and indeed could even be demeaning. |
Некоторые считают, что выплаты - это не ответ, что они могут даже быть унизительными. |
Each of the answer sheets represents one country's opinion. |
Каждый ответ представляет собой мнение одной страны. |
The short answer is because many of the measures being pursued actually undermine the progressive realization of this category of rights. |
Ответ короткий: потому что многие из принимаемых мер фактически подрывают процесс последовательного осуществления этой категории прав. |
See answer given in question 70. |
См. ответ на вопрос 70. |
In all the Yes/No questions, please underline or circle the appropiate answer. |
Во всех ответах "да/нет" просьба подчеркнуть или обвести нужный ответ. |
Another answer is that Governments see the need to reduce dependence on oil for strategic reasons in the current war on terror. |
Другой ответ состоит в том, что правительства понимают необходимость уменьшения зависимости от нефти по стратегическим причинам в условиях ведущейся в настоящее время войны с терроризмом. |
Any answer begins by recognition on the part of the Member States of this Organization that failing States are a problem. |
Любой ответ начинается с признания со сторон государств - членов Организации, что распадающиеся государства являются проблемой. |
For global issues, multilateral cooperation is the only answer. |
Многостороннее сотрудничество - это единственный ответ на глобальные проблемы. |
For Cuba, there is a clear answer. |
Что касается Кубы, то ответ является совершенно ясным. |
These chapters will answer the general question on progress since the 1991 Dobris Castle Ministerial C Conference on the European and national level. |
Эти главы будут содержать ответ на общий вопрос, касающийся прогресса, достигнутого на европейском и национальном уровне с момента проведения Добржишской конференции министров 1991 года. |