A definite answer from the Netherlands Forest Service could be expected in mid-November. |
Ожидается, что Лесная служба Нидерландов даст окончательный ответ к середине ноября. |
I do not consider this answer fully satisfactory. |
Я не нахожу этот ответ полностью удовлетворительным. |
Answering these questions, I find peace and security too broad an answer and too little an inspiration. |
И отвечая на эти вопросы, я нахожу, что ответ в виде ссылки на мир и безопасность звучит чересчур уж общо и дает мало оснований для вдохновения. |
The answer is simply that we live in a world today where civilians have become the legitimate targets of violence. |
Ответ прост: мы живем в современном мире, где гражданские лица стали легитимными мишенями насилия. |
The simple answer is, of course, through regional cooperation. |
Простой ответ заключается, конечно же, в региональном сотрудничестве. |
With all that has happened over the last year, unfortunately, the answer cannot be affirmative. |
К сожалению, учитывая все происшедшее за прошлый год, ответ не может быть утвердительным. |
The analogy to investment property would suggest a positive answer. |
По аналогии с инвестиционной собственностью напрашивался бы утвердительный ответ. |
The answer lies with each of us. |
Ответ должен дать каждый из нас. |
One answer is obvious: the market economy would in principle benefit from a world without artificial barriers. |
Наш ответ является очевидным: рыночной экономике, в принципе, был бы на пользу рынок, не разъединенный искусственными барьерами. |
That is the firm answer for maintaining peace in the region. |
В этом заключается решительный ответ на вопрос поддержания мира в регионе. |
The European answer has been to try to tackle the structural impediments to job creation. |
Ответ Европы на данную дилемму заключается в попытке увязать требования структурных ограничений с возможностями создания рабочих мест. |
The treaty itself supplies the answer, by referring to the Conference on Disarmament. |
Договор сам дает ответ на этот вопрос, упоминая Конференцию по разоружению. |
In Tunisia's view, the answer can be summarized as follows. |
С точки зрения Туниса, ответ на этот вопрос можно свести к следующему. |
Perhaps the answer could help our capitals digest the first proposal. |
Возможно, ответ на этот вопрос поможет экспертам в столицах правильно оценить первое предложение. |
Regrettably, I am afraid, the answer is no. |
К сожалению, боюсь, что в ответ придется сказать «нет». |
We feel that the answer is self-evident: Everything should be done to avoid the use of force. |
По нашему мнению, ответ напрашивается сам собой: необходимо сделать все возможное, чтобы избежать применения силы. |
Our clear answer is "No, we should not". |
Наш ответ ясен: «Нет, не должны». |
I do not think I can provide an authoritative or definitive answer on that question. |
Я не думаю, что смогу дать авторитетный и определенный ответ на этот вопрос. |
See the answer provided in paragraphs 9 and 11. |
См. ответ, представленный в пунктах 9 и 11. |
The answer was that domestic laws were always scrutinized to assess their compatibility with international law. |
Ответ состоит в том, что внутреннее законодательство постоянно анализируется на предмет его совместимости с нормами международного права. |
This answer, however, is subject to further consideration taking into account the purposes served by each aerospace object. |
Однако этот ответ требует дальнейшего рассмотрения с учетом предназначения каждого аэрокосмического объекта. |
See answer under paragraph 2 and 3. |
Ответ см. в пунктах 2 и 3. |
It was also broadcast live over the Internet, with interactive question and answer sessions. |
Кроме того, была организована прямая трансляция его работы по Интернету, с интерактивными сессиями «вопрос - ответ». |
Unfortunately, I think the answer is no. |
К сожалению, как мне думается, тут должен прозвучать отрицательный ответ; |
An alpha character answer is required for each response. |
В каждом случае требуется давать буквенный ответ. |