Perhaps we can get an answer by looking at education not as an end in itself but as a means for addressing the problem of child labour. |
Ответ, возможно, состоит в том, чтобы рассматривать образование не как самоцель, а как средство решения проблемы детского труда. |
I suppose that one answer is to say, as we often feel on the Security Council, that we are all Africans now. |
Я полагаю, что один ответ заключается в следующем: теперь мы все африканцы, как мы часто ощущаем это в Совете Безопасности. |
This answer could be divided into the following categories: |
Этот ответ можно разделить на следующие категории: |
Since ESAAMLG was not involved in this process, we are not in a position to give a full and comprehensive answer regarding the information as requested. |
Поскольку ЕСААМЛГ в этом процессе не участвовала, мы не в состоянии дать полный и обстоятельный ответ в отношении запрашиваемой информации. |
The answer might be found by analysing the factual circumstances that would make it possible to establish the extent to which the organization had contributed to the conduct of the State. |
Ответ можно найти, проанализировав фактические обстоятельства, которые делают возможным установление степени, в которой организация повлияла на поведение государства. |
I should like to give an answer that refers to the models we have used so far. |
Я хотел бы дать ответ, опираясь на уже испробованные нами модели. |
Each question has a consolidated answer, supported when possible by examples and the names of staff that have actual experience in a particular operational area. |
Каждый вопрос имеет сводный ответ, подкрепляемый, по мере возможности, примерами и именами сотрудников, которые обладают фактическим опытом работы в какой-либо данной оперативной области. |
Under the new procedure, the State party's answer would constitute the report for purposes of article 40 of the Covenant. |
В соответствии с новой процедурой ответ государства-участника станет докладом для целей статьи 40 Пакта. |
This decision is based on the fact that this is not a key variable and respondents are less likely to know the answer. |
Это решение основывается на том, что данный аспект не является основной переменной и респонденты с меньшей вероятностью будут знать ответ. |
The United Nations is the answer now, as it was then. |
Ответ, как и тогда, - в Организации Объединенных Наций. |
A majority of informal entrepreneurs don't have a reply to this question and don't know where to find an answer. |
Большинство предпринимателей неформального сектора не имеют ответа на этот вопрос и не знают, где найти ответ. |
Unfortunately, regarding the ambassador's last question about the provision of records, I am not currently in a position to provide an answer. |
К сожалению, что касается последнего вопроса посла - о предоставлении отчетов, то я в настоящее время не в состоянии дать ответ. |
The answer is: Who does? |
Ответ здесь таков: а кто желает? |
The analysis provided in the present report shows that, overall, the answer is a positive one. |
Анализ, содержащийся в настоящем докладе, говорит о том, что в целом ответ на этот вопрос является положительным. |
The answer is as painful as it is simple. |
Ответ на этот вопрос и труден, и прост. |
Does the answer depend on the particular satellite control practice employed? |
Зависит ли ответ на этот вопрос от конкретной практики управления полетом спутника? |
The Inspectors believe that the answer lies in normalization, mainstreaming and the integration of environmental considerations into the regular, day-to-day activities of the organization. |
Инспекторы считают, что ответ на него лежит в плоскости нормализации, актуализации и интеграции экологических соображений в рамках регулярной, повседневной деятельности Организации. |
Certainly the answer should be yes. |
Определенно тут должен прозвучать утвердительный ответ; |
As for whether it is possible to accomplish the Goals despite these adverse factors, the answer is that if we do not try, it will be impossible. |
Что же касается вопроса о возможности достижения целей в области развития несмотря на действие этих негативных факторов, то ответ на него будет следующим: если мы не будем стараться, сделать это будет невозможно. |
It would be folly to suggest that sport provides a complete answer, a panacea for all our social ills. |
Было бы глупо утверждать, что спорт - это ответ на все вопросы, панацея от всех наших социальных недугов. |
My answer is perhaps, but, personally, I remain to be convinced after six years here. |
Мой ответ - да, возможно, хотя лично я, после шести лет пребывания здесь, по-прежнему просто убежден в этом. |
Recommended action: Letter stating that the answer provided on paragraph 11 is largely satisfactory and recalling that the next periodic report is due on 31 July 2012. |
Письмо с указанием на то, что представленный по пункту 11 ответ является в целом удовлетворительным, и с напоминанием, что следующий периодический доклад подлежит представлению 31 июля 2012 года. |
The respondent's answer shall be submitted to the Tribunal through the Executive Secretary in any one of the working languages of the United Nations General Assembly. |
Ответ ответчика на одном из рабочих языков Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций передается в Трибунал через Исполнительного секретаря. |
We noted with attention and deep concern the answer given to the letter of the President of Taiwan by the legal adviser of the United Nations. |
Мы с вниманием и глубоким беспокойством восприняли ответ Юрисконсульта Организации Объединенных Наций на письмо президента Тайваня. |
A generic answer will be provided for the in this section's questions in this section. |
На относящиеся к этому разделу вопросы дается один общий ответ. |