Английский - русский
Перевод слова Answer
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Answer - Ответ"

Примеры: Answer - Ответ
The simple answer is we did no such thing. Простой ответ на это утверждение - мы этого не делали.
I am afraid that the answer would be, in general "no", with some worthy exceptions. Опасаюсь, что в целом ответ на этот вопрос будет отрицательным, за исключением некоторых достойных внимания ситуаций.
The answer is no: declaring it invalid would not change the validity of the act or its result. Ответ на эти вопросы отрицательный: объявление результатов недействительными не изменит законный характер самого процесса или его результатов.
If the answer is in the affirmative, the claims should be considered as equivalent and receive the same treatment in insolvency proceedings. Если на этот вопрос дан положительный ответ, то требования должны считаться эквивалентными и пользоваться одинаковым режимом в рамках производства по делу о несостоятельности.
The answer in this paper is affirmative, because: В данном документе дается утвердительный ответ, потому что:
The answer is obvious: of course not! Ответ очевиден: разумеется, нет!
The easy answer is a resounding "No." Немедленный ответ заключается в решительном "нет".
Encouragingly, the answer is "not yet." Что обнадеживает, так это ответ «еще нет».
The answer is "not nearly enough," and the political price may be high at next summer's European Parliament elections. Ответ - "гораздо меньше, чем нужно", и заплаченная политическая цена может оказаться высокой на европейских парламентских выборах, которые состоятся следующим летом.
However, the answer could also be no, since conditions differed from one country to another and circumstances - both internal and external - were constantly changing. С другой стороны, ответ может быть и отрицательным, поскольку в каждой стране сложились характерные именно для нее условия, а также в силу изменчивости внешних и внутренних факторов.
For Azerbaijan there was only one answer: an end to war, the promotion of good-neighbourly relations and the strengthening of the economy, public health and education. У Азербайджана есть только один ответ: окончание войны, развитие добрососедских отношений и укрепление экономики, государственного здравоохранения и образования.
"But that's what the others do, too," is the answer you hear more and more often in Germany nowadays. «Но это то же, что делают и остальные!» - всё чаще слышите вы в ответ в сегодняшней Германии.
The only effective answer that Europeans can give to the Kremlin is to adopt a common energy policy that will hinder any further division of Europe. Единственный эффективный ответ, который европейцы могут дать Кремлю - это принять общую энергетическую политику, которая будет препятствовать дальнейшему разделению Европы.
The problem was serious in that it affected attendance at meetings, and the Assistant Secretary-General's answer had not been satisfactory. Эта серьезная проблема, которая сказывается на посещаемости заседаний, и помощник Генерального секретаря пока не дал на заданный вопрос удовлетворительный ответ.
The answer is clear, the records speak for themselves, and no volume of repetitive subterfuge here, or elsewhere, can change the facts. Ответ ясен, факты говорят сами за себя и никакие очередные ухищрения на этом или каком-либо другом форуме не могут изменить реального положения дел.
However, since we are talking here about the future of a very specific country, the possible answer is at the same time both simple and complicated. Однако, поскольку речь идет о будущем особой страны, возможный ответ является одновременно и простым, и сложным.
The answer appears to be an obvious one if we look at the nature of the conflict and social strife that are experienced all across the world. Ответ окажется очевидным, если взглянуть на характер конфликтов и социальных столкновений, которые происходят во всем мире.
We therefore believe that this is the appropriate juncture and opportunity to pause for reflection in order to find an answer regarding our future action. Поэтому мы считаем, что сейчас подходящее время и возможность, чтобы сделать паузу и поразмышлять, чтобы найти ответ в отношении наших будущих действий.
We are actively pursuing this possibility, but do not expect to be in a position to provide a more definitive answer on this matter for some time. Мы энергично рассматриваем такую возможность, однако не ожидаем, что в ближайшее время мы сможем дать окончательный ответ на этот вопрос.
The answer was that it was difficult to be sure in some instances. Было отмечено, что точный ответ в связи с имеющейся информацией дать сложно.
The answer: it will live and spread throughout the world, becoming as pervasive as the welfare state and big government became in the 1930s. Вот мой ответ: она будет жить и распростроняться по всему миру, становясь столь же вездесущей и всепроникающей, как государства всеобщего благосостояния и большие правительства в 1930х годах.
The answer is that it depends on whether the obligation was expressed or intended to apply as a definitive constraint even to States in armed conflict. Ответ на этот вопрос зависит от того, было ли это обязательство сформулировано или по своей цели предназначено для того, чтобы оно применялось в качестве определенного ограничения даже применительно к государствам в вооруженном конфликте.
We can answer all these questions with a "yes", and it is with these optimistic words of hope that I conclude my statement. На все эти вопросы мы можем дать положительный ответ, и на этой оптимистической ноте я завершаю свое выступление.
We may ask, "Can the African economic crisis end?" Yet again, the answer is positive. Мы можем задать вопрос: "Может ли закончиться экономический кризис в Африке?" И тут опять можно дать утвердительный ответ.
Some of them pertained to issues that the INSTRAW management could answer fully, while others related to different departments of the United Nations Secretariat. Одни из них касались вопросов, на которые руководство МУНИУЖ смогло дать полный ответ, тогда как другие были связаны с деятельностью различных департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций.