| The answer is they must go hand in hand. | Мой ответ таков: они должны осуществляться одновременно. |
| We can unhesitatingly answer in the affirmative. | Ответ на этот вопрос несомненно является положительным. |
| It seems to this Panel that the answer is in the negative. | Как представляется настоящей Группе, на этот вопрос необходимо дать отрицательный ответ. |
| The answer clearly lies in the lessons of the past. | Ответ на эти вопросы кроется в уроках прошлого. |
| For Costa Rica, the answer is clear. | По мнению Коста-Рики, ответ на этот вопрос самоочевиден. |
| The Department replied that those organizations had been the first to provide an affirmative answer. | Департамент ответил, что именно эти две организации первыми дали положительный ответ. |
| I think the answer is quite clear if one looks also at various conflicts. | Я думаю, что ответ является предельно ясным, если посмотреть также на различные конфликты. |
| House of Lords Hansard, written parliamentary answer, 16 November 2004, column WA 130. | «Хансард» Палаты лордов, письменный ответ в парламенте, 16 ноября 2004 года, колонка WA 130. |
| The answer may be found in the IMF's governance structure. | Ответ заключается в структуре управления МВФ. |
| Perhaps the answer lies in our nature as purposive beings. | Возможно, ответ заключается в нашей природе как собственнических существах. |
| There is only one answer: constant dialogue among the democratically elected political leaders. | На этот вопрос есть лишь один ответ: проведение постоянного диалога между избранными демократическим путем политическими лидерами. |
| Resolution 2758 is not the answer. | Резолюция 2758 - это не ответ. |
| The answer is simple: Central banks have turned on their liquidity hoses again, providing a boost to risky assets. | Ответ прост: центральные банки снова взялись за свои рычаги ликвидности, обеспечивая рост рисковым активам. |
| The answer depends on the future course of the crisis. | Ответ зависит от дальнейшего течения кризиса. |
| The answer need not be all despair. | Ответ не обязательно должен быть полностью пронизан отчаянием. |
| The most straightforward answer seems to be leverage. | Как оказывается, самый прямой ответ - заемные средства. |
| The former question really only arises if a negative answer is given to the second. | На практике первый вопрос возникает лишь в том случае, если на второй дается отрицательный ответ. |
| The answer, clearly, is no. | Ясно, что ответ является отрицательным. |
| The answer was that neither the formal structure nor the informal international politics of the WTO exclude this possibility. | Был дан следующий ответ: ни формальная структура, ни неофициальная международная политика ВТО не исключают такой возможности. |
| I am quite clear for myself what the answer is. | Для меня ответ на этот вопрос очевиден. |
| My answer here is unambiguously 'no'. | Мой ответ на этот вопрос однозначен - нет. |
| The present texts of RID and ADR point to an answer in the affirmative. | Нынешние тексты МПОГ и ДОПОГ позволяют дать положительный ответ на этот вопрос. |
| The answer might depend upon the procedure or body in question. | Ответ на этот вопрос может зависеть от процедуры или соответствующего органа. |
| The answer should be clear enough. | Ответ на этот вопрос довольно очевиден. |
| The logical answer has to be no, because it is the State's obligation to meet those demands. | Логика подсказывает отрицательный ответ, ибо государство обязано удовлетворять эти требования. |