Английский - русский
Перевод слова Answer
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Answer - Ответ"

Примеры: Answer - Ответ
As we gather here today to commemorate the tenth anniversary of the Cairo International Conference, we must answer critical questions on the implementation of the ICPD Programme of Action over the last 10 years. Собравшись здесь сегодня, чтобы отметить десятую годовщину Каирской международной конференции, мы должны дать ответ на наиболее важные вопросы, связанные с осуществлением программы действий МКНР в последние десять лет.
If we were to ask ourselves whether we are more secure today than we were 20 years ago, I believe that very few of us could answer yes. Если бы мы задали себе вопрос, живем ли мы сегодня в более безопасном мире, чем 20 лет назад, я думаю, немногие дали бы на этот вопрос положительный ответ.
Regarding the Committee's concern as to improved access to health-care services for women and girls, the answer is in the affirmative, thanks to the significant initiatives the Government has undertaken to improve conditions for the population as a whole. На вопрос Комитета относительно расширения доступа женщин и девочек к медицинскому обслуживанию можно дать положительный ответ: правительством проводится ряд важных инициатив, направленных на повышение качества обслуживания всего населения.
Not until an ongoing project planning this process is finalized, will it be possible to give an answer with any certainty to when the new Penal Code will enter into force. Лишь после того, как будет завершен текущий проект по планированию этого процесса, появится возможность дать более или менее точный ответ, когда новый Уголовный кодекс вступит в силу.
Ms. Patten said that it was difficult to understand why the delegation could not provide a definitive answer as to the inclusion of discriminatory article 9 in the new Constitution, the drafting of which was well under way. Г-жа Паттен говорит, что трудно понять, почему делегация не может дать конкретный ответ на вопрос о включении дискриминационной статьи 9 в текст новой Конституции, работа над составлением которой уже находится на достаточно продвинутом этапе.
For example, a person's answer in the "country/place of birth" topic would be accepted only if its value is present in a drop down menu. Так, например, ответ лица на вопрос "страна/место рождения" может быть приемлемым только в том случае, если его значение присутствует в ниспадающем меню.
(If you work and study give an answer on the place of work.) (Если работаете и учитесь, предоставьте ответ о месте работы.)
Nevertheless, because the questionnaire is self-completed, the method may still be too difficult to be managed by the respondent, who will be required not just to give a simple answer but to perform a coding operation. Тем не менее, поскольку вопросник заполняется методом самоисчисления, данный метод может быть по-прежнему слишком сложным для респондента, от которого будет требоваться представить не только простой ответ, но также осуществить кодирование.
The answer lies in the fact that in this crisis, as in the previous one, the poor and excluded are disproportionately affected because they have weak coping mechanisms. Ответ кроется в том факте, что как предыдущий, так и нынешний кризис оказывает чрезмерное воздействие на бедное население и социально изолированных лиц ввиду неэффективности их механизмов самообеспечения.
(Write the entire method of calculation and not just the answer.) (Не только дайте ответ, но и полностью изложите метод расчета)
your answer and provide the source in ADN. Обоснуйте ваш ответ и укажите также соответствующее положение ВОПОГ.
If no conclusive answer was found following the application of those two draft articles, the enquiry then shifted to considerations extraneous to the treaty, with draft article 6 providing a number of contextual factors that might be relevant in making a determination one way or the other. Если после применения этих двух проектов статей убедительный ответ не найден, следует перейти к рассмотрению соображений, лежащих вне документа, при том что проект статьи 6 предусматривает ряд вытекающих из контекста факторов, которые могут иметь значение при принятии того или иного решения.
Costs are defined as being small, medium and large, based on the highest cost of abatement for a given strategy, whether that be a technological answer or another means to address the challenge. Затраты определяются как незначительные, средние и крупные исходя из максимальной стоимости мер по борьбе с загрязнением для конкретной стратегии, будь то технический ответ или другое средство решения проблемы.
It may be assumed that, if the answer cannot be deduced from the subject matter of the treaty alone, the indicia contained in draft article 4 will come into play. Можно предположить, что если ответ нельзя получить исходя только из содержания договора, то можно задействовать признаки, содержащиеся в проекте статьи 4.
In order to determine what treaty obligations remain in force during and after the conflict, draft articles 3 to 7, 11 and 12 should provide an answer in each case. Чтобы определить договорные обязательства, которые действуют в течение и после конфликта, то именно проекты статей З - 7 и 11 и 12 должны позволить найти ответ в каждом конкретном случае.
As the delegation of the United States had voiced concerns as to a deletion of UNECE from the cover page and needed time to reflect on the issue, their answer would be provided at the Working Party's session in November 2010. Поскольку делегация Соединенных Штатов высказала озабоченность по поводу исключения аббревиатуры "ЕЭК ООН" с титульной страницы и заявила, что ей необходимо время для изучения этого вопроса, ее ответ будет представлен на сессии Рабочей группы в ноябре 2010 года.
Part of the answer lies in the fact that no country will truly be sustainable unless we can also ensure that our planet is sustainable. Отчасти ответ кроется в том факте, что ни одна страна не будет подлинно устойчивой, если только нам не удастся обеспечить устойчивость на нашей планете.
The Panel has sought information on these launchers from a total of 25 Member States and has so far received an answer only from Bulgaria. В связи с этими пусковыми установками Группа запросила информацию в общей сложности у 25 государств-членов и до настоящего времени получила ответ только от Болгарии.
Thus, in the final analysis, the answer would depend on the substantive obligation that has been breached, i.e., the standard of conduct required. Таким образом, в конечном счете ответ будет зависеть от материально-правового обязательства, которое было нарушено, т.е. от стандарта требуемого поведения.
The answer is yes with regard to gas and no with regard to oil. Ответ «да» в отношении газа и «нет» в отношении нефти.
The answer is no, because costs remain high and too concentrated in time and the use of administrative data remains below the potential use offered by the Italian context. Ответ на этот вопрос является отрицательным, поскольку издержки остаются высокими и слишком сконцентрированы во времени, а использование административных данных по-прежнему не реализует тот потенциал, который имеется в итальянских условиях.
The answer was given by Ernesto Che Guevara on 9 April 1961, when he said that the heroic Cuban people had risen up against the "despotic rule of imperialism, which crushes national identity, insults patriotic feeling and colonizes the economy". Ответ на этот вопрос дал Эрнесто Че Гевара 9 апреля 1961 года, когда он сказал, что героический кубинский народ восстал против «деспотического правления империализма, который уничтожает национальную самобытность, оскорбляет патриотические чувства и колонизирует экономику».
The questions are answered by one generic answer below: Ниже приводится один общий ответ на поставленный вопрос.
Such information can for example be an RTA message sent in answer of an earlier sent ETA message. Такой информацией может быть, например, сообщение о ТВП, посланное в ответ на ранее переданное сообщение о ПВП.
The simple answer is this: If we lose the world's forests, we lose the fight against climate change. Ответ прост: если мы потеряем мировые леса, мы проиграем битву против изменения климата.