Английский - русский
Перевод слова Answer
Вариант перевода Ответ

Примеры в контексте "Answer - Ответ"

Примеры: Answer - Ответ
In this transcript, in response to an unsatisfactory answer given by the accused, the interrogating officer is quoted as follows: It's because it was a lie and your solicitor is getting you into more trouble. Согласно этой стенограмме, ведущий допрос сотрудник полиции отреагировал на неудовлетворительный ответ обвиняемого следующими словами: Все потому, что это была неправда, и твой солиситор навлекает на тебя дополнительные неприятности.
Both questions need to be discussed, the more so since, it is suggested, the same answer should be given to both. Оба эти вопроса нуждаются в обсуждении, тем более что предполагается, что на них должен быть дан один и тот же ответ.
Paragraph 23 of the concluding observations: see answer on p. 10 Пункт 23 замечаний: ответ на стр.
An answer could, of course, be sought in the formulation of draft article 4, according to which an agent was any person through whom the organization acted. Ответ, естественно, можно было бы искать в формулировке проекта статьи 4, согласно которой агентом является любое лицо, через которое действует организация.
If the answer is no, adhering to a pragmatic approach to the Union as a kind of continuously expanding "Commonwealth" is the most honest alternative to any high-minded visions. Если ответ отрицательный, то держаться прагматического подхода к Союзу, как разновидности «Содружества», является самой честной альтернативой любым возвышенным взглядам.
It is why, if anyone should ask: "Is the world a better place for its people than it was over 50 years ago?", we can answer with conviction: "Yes". Вот почему на вопрос: "Является ли мир более лучшим местом для жизни людей сегодня, чем пятьдесят лет назад?" мы можем дать убедительный ответ: "Да".
In my opinion our answer should be the same as the one Winston Churchill once gave: С нашей точки зрения, нам следует дать тот же ответ, который дал однажды Уинстон Черчилль:
The Chairman (interpretation from French): I think the answer I gave to Canada applies equally well to Mexico. Председатель (говорит по-французски): Мне кажется, что ответ, который я дал представителю Канады, в равной степени относится и к представителю Мексики.
The answer was that it could, but only in the sense that a person could survive the amputation of a leg. Ответ утвердительный, но только в том смысле, что человек может выжить после ампутации ноги.
But the answer is not as simple as it appears because it raises the difficult problem of the link between property and a particular country, which we will take up later in connection with the subject of the protection of legal persons and their shareholders. Однако ответ на него дать не так просто, как это кажется, поскольку он связан со сложной проблемой установления национальной принадлежности имущества, которую мы рассмотрим позднее в контексте вопроса о защите юридических лиц и их акционеров.
The answer is no, since exiles have no time limits as long as the circumstances which provoked them persist, which is the case with the State party. Ответ в данном случае является отрицательным, поскольку ситуации, связанные с эмиграцией, не имеют предела во времени и длятся столько, сколько продолжают существовать обстоятельства, лежавшие в их основе, как это и имеет место в случае с государством-участником.
If no answer is received after two successive attempts to communicate with the appellant, the presiding officer may deem the appeal to have been abandoned. Если после двух попыток подряд установить связь с подателем апелляции ответ не получен, председатель может считать, что тот от апелляции отказался.
She regretted that no reply had been given to question No. 28 of the list of issues, and requested the Government to provide an answer during the current session or in its next report. Она сожалеет, что не было получено никакого ответа на вопрос Nº 28 перечня вопросов, и просит правительство представить ответ в ходе нынешней сессии или в следующем докладе.
I will try to give the representative of India an answer, and the representative of Sweden, if she wishes to do so, could be more specific. Я попытаюсь дать представителю Индии ответ, а представитель Швеции, если она того пожелает, может добавить подробности.
The answer, in our opinion, is that consultation and cooperation between the United Nations and the various African regional arrangements have increased considerably in recent years, especially in West Africa and the Great Lakes. На наш взгляд, ответ заключается в том, что в последние годы сотрудничество и консультации между Организацией Объединенных Наций и различными региональными африканскими организациями значительно расширились, особенно в отношении Западной Африки и района Великих озер.
We will talk more about this, and we will give members the best answer of which we are capable. Мы поговорим об этом в будущем, и мы предоставим членам самый оптимальный ответ, на который мы способны.
For the Kingdom of Morocco, the answer is simple. We must go back to fundamentals by supporting the virtues of collective dialogue and multilateralism and reaffirming the central role of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating body. Для Королевства Марокко ответ прост: нам надо вернуться к истокам, признав блага коллективного диалога и многосторонности и вновь подтвердив центральную роль Конференции в качестве уникального органа многосторонних переговоров в сфере разоружения.
As to the third question, the Government of the Republic of Poland takes the position that at this stage of the Commission's work it is premature to give a final and precise answer. Что касается третьего вопроса, то правительство Республики Польша занимает позицию, согласно которой на данном этапе работы Комиссии было бы преждевременным давать окончательный и точный ответ.
The respondent can however continue to the next question with an invalid answer or without completing a response; Однако респондент может перейти к следующему вопросу, указав недействительный ответ или вообще не давая ответа;
A valid numerical answer is required in order to create the size and structure of the remainder of the questionnaire, e.g. relationship matrix, number of instances of individual question sets. Требуется дать действительный цифровой ответ с целью создания формата и структуры оставшейся части опросного листа, например в отношении таких аспектов, как матрица отношений, число индивидуальных наборов вопросов.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
The easiest answer, of course, is to say that FMCT negotiations have been held hostage by the protracted disagreement over a program of work in the CD. В ответ на этот вопрос легче всего, конечно, сказать, что переговоры по ДЗПРМ оказываются в заложничестве у затянувшегося расхождения по программе работы КР.
The Committee points out that this reply on the part of the State party does not necessarily answer the complainant's precise allegation of acts of torture which left actual traces, particularly of a neuropsychiatric nature. Комитет напоминает, что ответ государства-участника не вполне соответствует конкретному утверждению заявителя о применении пыток, оставивших реальные следы, в частности нервно-психического характера.
The ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization had therefore emphasized that the answer lay not so much in condemning globalization as in using it for social development. Поэтому Всемирная комиссия по социальному измерению глобализации Международной организации труда подчеркнула, что ответ на этот вопрос состоит не столько в осуждении глобализации, сколько в использовании ее для цели социального развития.
On the contrary, it is a question that has an answer - a problem that can be solved. Наоборот, на этот вопрос уже есть ответ - у этой проблемы есть решение.