| No answer was received to date. | До настоящего времени ответ не получен. |
| Moderation must be seen as the only answer and legitimate alternative to extremism. | Умеренный подход - это единственный ответ и единственная законная альтернатива экстремизму. |
| We cannot provide an answer for the moment. | Мы не можем сейчас дать ответ. |
| In any particular setting the answer will depend on the relative contributions of outdoor and indoor sources and on personal activity patterns. | В любых конкретных условиях ответ будет зависеть от относительной роли внутренних и внешних источников и организации индивидуальной деятельности. |
| I believe that the answer is clear and easily understood. | По-моему, ответ здесь очевиден, его трудно не понять. |
| If the answer is no, we must be willing to let them go. | Если ответ будет отрицательным, мы должны быть готовы отказаться от такой деятельности. |
| She had not understood the question regarding vacated posts, and therefore could not answer it. | Она не поняла вопроса об освобождаемых должностях, поэтому не может дать на него ответ. |
| That is also the key answer, I think, to the financial dimensions. | Это, я думаю, так же ключевой ответ на вопрос о финансовых измерениях. |
| We will have to provide an answer separately. | Нам придется представить ответ на этот вопрос отдельно. |
| I fear the answer, unfortunately, is no. | Боюсь, что, к сожалению, ответ на этот вопрос будет отрицательным. |
| It is our view that the Secretary-General's report provides the answer. | По нашему мнению, ответ на это вопрос дан в докладе Генерального секретаря. |
| Already to pose such questions points to the difficulty of providing an answer. | Уже из самой постановки этих вопросов видно, насколько сложно дать на них ответ. |
| I believe that the answer is no. | Как мне думается, ответ тут является отрицательным. |
| Women responded that that answer did not address the harmful actions of multinational corporations. | Представитель женщин заявила, что данный ответ на затрагивает проблемы пагубных последствий действий многонациональных корпораций. |
| The answer is more than evident: the community of nations has not made progress in resolving those issues. | Ответ на этот вопрос более чем очевиден: сообщество наций не продвинулось в решении этих проблем. |
| We appreciate the fact that most member States have given the same positive answer. | Мы высоко оцениваем тот факт, что большинство государств-членов дали такой же положительный ответ. |
| This answer is inconsistent with the response to the previous question. | Данный ответ не согласуется с ответом на предыдущий вопрос. |
| We asked UNIDO to include in the answer a statement on the internal control system. | Мы обратились с просьбой к ЮНИДО включить в ответ сведения о системе внутреннего контроля. |
| The simple answer is obviously not. | Простой ответ: очевидно, нет. |
| The answer is the same: Hamas terrorists. | Ответ тот же - террористами организации ХАМАС. |
| The answer lies in specific actions and not in more patience with empty promises. | Ответ заключается в конкретных мерах, а не в том, чтобы терпеливо выслушивать пустые обещания. |
| The answer lies in appropriate macroeconomic policies to increase productive investment and expand employment. | Ответ заключается в соответствующих макроэкономических мероприятиях по повышению продуктивных инвестиций и расширению занятости. |
| The answer lies in finding a way to assist the Service to improve its delivery of services". | Ответ кроется в поиске пути оказания помощи Службе в целях совершенствования оказываемых ей услуг». |
| The answer is not a criminalization of those who suffer from hunger. | Ответ заключается не в криминализации тех, кто страдает от голода. |
| The answer is to take immediate action to respect, protect and fulfil the right to food of every human being. | Ответ заключается в принятии незамедлительных мер по уважению, защите и обеспечению права каждого человека на питание. |