| Identified as a key variable and respondents are very likely to know the answer. | Эти данные считаются основными переменными, и вполне вероятно, что респонденты знают ответ. |
| If the answer is YES, please provide brief details if you are able. | Если ответ ДА, просьба, при наличии возможности, дать краткие пояснения. |
| The answer lies in the fact that as a group, older people remain invisible in the human rights discourse. | Ответ заключается в том, что как группа пожилые люди остаются без внимания в правозащитной тематике. |
| Each correct answer is worth one point. | Каждый правильный ответ оценивается в один балл. |
| The Secretariat has told me that the answer is yes, based on the number of draft resolutions that could be considered on Wednesday. | Представитель Секретариата дала на это утвердительный ответ, исходя из числа проектов резолюций, которые могут быть рассмотрены в среду. |
| The answer is that both processes have to be tackled. | Ответ на этот вопрос в том, что необходимо заниматься решением обеих проблем. |
| I am afraid that we are facing a question whose answer everyone knows but which many prefer to ignore. | Я боюсь, что мы сталкиваемся с вопросом, ответ на который знает каждый, но многие предпочитают его игнорировать. |
| We believe that the answer is "yes". | Мы считаем, что правильный ответ - «да». |
| This should be a yes/no answer for donor and recipient countries | Странам-донорам и странам получателям помощи следует дать положительный или отрицательный ответ на этот вопрос |
| For countries where English is a national language, please answer yes. | Для стран, государственным языком которых является английский, ответ должен быть утвердительным. |
| The answer is contained in the reply to the next question. | Ответ приводится в ответе на следующий вопрос. |
| I want an answer from the South Korean representative. | Я хочу услышать ответ от представителя Южной Кореи. |
| Both questions seem to find a more adequate answer in the present drafting. | Как представляется, на оба этих вопроса в нынешней формулировке дается более адекватный ответ. |
| It provided its answer albeit only after having "adjusted" the question. | Однако оно дало свой ответ лишь после того, как этот вопрос был «скорректирован». |
| I think the answer should not be a dogmatic one. | Думаю, что ответ не должен быть догматическим. |
| He noted the delegation's answer concerning the relationships between the national legislation and the Convention and deemed it satisfactory. | Он принимает к сведению ответ делегации по вопросу об увязке национального законодательства с Конвенцией и считает его удовлетворительным. |
| Furthermore, a visitor can send complaints and transmit information through the site, and receive an answer by e-mail. | Кроме того, посетитель может направить жалобу и передать информацию через сайт, а также получить ответ с помощью электронной почты. |
| The answer lay in the current unjust and undemocratic international order, which was based on highly unsustainable consumption and distribution patterns. | Ответ заключается в нынешнем несправедливом и недемократическом международном порядке, который основан на крайне неустойчивых моделях потребления и распределения. |
| The Secretary-General's excellent reports and the documentation produced by the various United Nations entities give us the answer. | Ответ содержится в великолепных докладах Генерального секретаря и документах, представленных различными органами Организации Объединенных Наций. |
| There is only one possible answer in this respect. | В этой связи есть только один ответ. |
| The answer is simple: when they are not considered to be people. | Ответ прост: когда их за людей не считают. |
| In the end, the answer might lie in the universality of the Rome Statute. | В конечном счете, ответ может заключаться в универсальности Римского статута. |
| The answer seemed to lie in the creation of an institutional framework within the parliamentary system. | Ответ, как представляется, заключается в создании институциональных основ в рамках парламентской системы. |
| The answer shall include pleas, an explanatory statement and annexes. | Ответ включает требования, пояснительное заявление и приложения. |
| As leaders of the world, we must stop and we must answer. | Как руководители стран мира мы должны остановиться, задуматься и дать людям ответ. |